"and dialogue with the" - Translation from English to Arabic

    • والحوار مع
        
    • وتعزيز الحوار مع
        
    • وحوار مع
        
    • والتحاور مع
        
    Malta has been in the forefront to promote cooperation in the Mediterranean, through initiatives and dialogue with the Mediterranean States in different forums. UN وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل.
    However, they are said to be more open to a consensus and dialogue with the independence movement and to the implementation of the Nouméa Accord. UN ومع ذلك، يعتبر الحزبان من الأحزاب المؤيدة للوفاق والحوار مع الحركة المنادية بالاستقلال ولتطبيق اتفاق نوميا.
    The Special Rapporteur is hopeful that this spirit of constructive cooperation and dialogue with the Government will continue. UN ويرجو المقرر الخاص أن تتواصل هذه الروح من التعاون البناء والحوار مع الحكومة.
    3. In order to enhance transparency and dialogue with the broader membership of the United Nations, the Chairman will hold regular informal briefings for Member States on the work of the Committee. UN 3 - وبغية تحسين الشفافية وتعزيز الحوار مع عدد أكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ستقدم رئيسة اللجنة إحاطات منتظمة غير رسمية إلى الدول الأعضاء عن عمل اللجنة.
    Introductory statement by, and dialogue with the Independent Expert directing the Secretary-General's in-depth study on violence against children UN بيانات استهلالية وحوار مع الخبراء المستقلين الذين يوجهون الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    It encouraged the effective implementation of legislation and dialogue with the Palestinian authorities on violence against women, as well as the withdrawal of the reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وشجعت إسرائيل على التنفيذ الفعلي للتشريعات والتحاور مع السلطات الفلسطينية بشأن العنف ضد المرأة، كما شجعتها على سحب التحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Facilitated negotiations, consultations and dialogue with the leaders of Ethiopia and Eritrea UN قامت البعثة بتسهيل المفاوضات والمشاورات والحوار مع قادة إثيوبيا وإريتريا
    It remained convinced, nevertheless, that by continuing the negotiations and dialogue with the Special Committee, a consensus text on the question of Guam could be achieved. UN ومع ذلك قال إنه لا يزال يعتقد بأنه باستمرار المفاوضات والحوار مع اللجنة الخاصة، من الممكن التوصل إلى نص توفيقي بشأن مسألة غوام.
    The Committee has therefore sought to strengthen the mechanisms for consultation and dialogue with the administering Powers. UN ولذلك، سعت اللجنة إلى تعزيز آليات التشاور والحوار مع الدول القائمة باﻹدارة.
    Brazil encouraged the Government of Myanmar to take full advantage of that process and to continue cooperation and dialogue with the mechanisms of the Human Rights Council. UN والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Introductory statement and dialogue with the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons UN البيان الاستهلالي والحوار مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا
    Liechtenstein is increasingly cultivating participatory cooperation and dialogue with the foreigners' associations. UN تقوم لختنشتاين برعاية التعاون التشاركي والحوار مع الرابطات الأجنبية، بصورة متزايدة.
    Over the past months we have witnessed greater engagement and dialogue with the Serbian Orthodox Church. UN وقد شهدنا على مدى الأشهر الماضية مزيدا من تبادل الرأي والحوار مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    The procedures and methods of work of the Council should be changed to secure transparency and dialogue with the United Nations membership. UN إن إجراءات وأساليب عمل المجلس ينبغي تغييرها لضمان الشفافية والحوار مع أعضاء الأمم المتحدة.
    Remarks Facilitated negotiations, consultations and dialogue with the leaders of Ethiopia and Eritrea UN تسهيل عمليات التفاوض، المشاورة والحوار مع قادة إثيوبيا وإريتريا
    The Council further recognizes the need for coordination and dialogue with the Commission. UN ويسلّم المجلس أيضا بالحاجة إلى التنسيق والحوار مع اللجنة.
    The process of national reconciliation and dialogue with the opposition had begun. UN وقد بدأت عملية المصالحة الوطنية والحوار مع المعارضة.
    Current developments were counterproductive, and negated all the recent promises of transparency and dialogue with the Member States. UN وقد أتت التطورات الراهنة بنتائج عكسية، وأبطلت كل الوعود الأخيرة بالشفافية والحوار مع الدول الأعضاء.
    3. In order to enhance transparency and dialogue with the broader membership of the United Nations, the Chairman will hold regular informal briefings for Member States on the work of the Committee. UN 3 - وبغية تحسين الشفافية وتعزيز الحوار مع عدد أكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ستقدم رئيسة اللجنة إحاطات منتظمة غير رسمية إلى الدول الأعضاء عن عمل اللجنة.
    Presentation by and dialogue with the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedom of indigenous people UN عرض وحوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    53. In greater Khartoum, the United Nations pursues its efforts to monitor the conditions of internally displaced persons through community-based mechanisms, specific assessments and dialogue with the competent authorities. UN 53 - وفي الخرطوم الكبرى، تواصل الأمم المتحدة بذل جهودها لرصد أوضاع المشردين داخليا من خلال إقامة آليات مجتمعية، وإجراء تقييمات خاصة والتحاور مع السلطات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more