"and dissemination of best practices" - Translation from English to Arabic

    • ونشر أفضل الممارسات
        
    • أفضل الممارسات ونشرها
        
    • وتعميم أفضل الممارسات
        
    • أفضل الممارسات وتعميمها
        
    • وتعميم الممارسات الفضلى
        
    • ونشر أفضل ممارسات
        
    Furthermore, the project aims to set up national and regional networks between municipalities for knowledge management and dissemination of best practices. UN ويهدف المشروع فضلا عن ذلك، إلى إقامة شبكات وطنية وإقليمية بين البلديات في مجال إدارة المعلومات ونشر أفضل الممارسات.
    Identification, compilation and dissemination of best practices on synergistic use of MEA financing mechanisms. UN تحديد وجمع ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بالاستخدام المتآزر لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Identification, compilation and dissemination of best practices on synergistic use of MEA financing mechanisms UN تحديد وجمع ونشر أفضل الممارسات للاستخدام التآزري لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    The collection and dissemination of best practices supports their take-up and replication by other countries. UN كما أن جمع أفضل الممارسات ونشرها يدعِّمان تبنِّيها وتكرار تطبيقها من قبل بلدان أخرى.
    VII. VALIDATION and dissemination of best practices AT THE NATIONAL, SUBREGIONAL AND UN سابعاً - إقرار أفضل الممارسات ونشرها على المستويات الوطني ودون الإقليمي
    Nevertheless, one of the key functions of the CRIC - to facilitate exchanges on and dissemination of best practices - is maintained. UN بيد أنه يتعين الحفاظ على إحدى المهام الأساسية للجنة، وهي تيسير تبادل المعلومات وتعميم أفضل الممارسات.
    Efforts are under way to develop further substantive capacity in core areas and to increase the collection and dissemination of best practices. UN يجري بذل الجهود لإيجاد المزيد من القدرات الفنية في المجالات الأساسية وللنهوض بعملية جمع أفضل الممارسات وتعميمها.
    Establish networks with partnering institution that can assist in the documentation and dissemination of best practices UN :: إقامة شبكات مع المؤسسات الشريكة بما يمكن أن يساعد في توثيق ونشر أفضل الممارسات.
    Identification and dissemination of best practices in the assessment, transfer, adaptation, development and diffusion of technology for development purposes. UN تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال تقييم التكنولوجيا ونقلها وتطويعها وتطويرها ونشرها لأغراض التنمية.
    (ii) Opportunities for experience-sharing, networking and dissemination of best practices across regions; UN ' ٢` فرص لمشاطرة الخبرات، وإقامة شبكات الاتصال ونشر أفضل الممارسات عبر المناطق؛
    More than 16 regional partners are participating in the analysis and dissemination of best practices in settlements management. UN ويشارك أكثر من 16 شريكا إقليميا في تحليل ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات.
    Further, the Working Group may wish to provide guidance to the Secretariat on the development and dissemination of best practices. UN كما قد يودّ أن يزوّد الأمانة بإرشادات بشأن استنباط ونشر أفضل الممارسات.
    13. Another important component of monitoring is the documentation and dissemination of best practices and lessons learned. UN 13 - ويتمثل أحد العناصر الهامة الأخرى للرصد في توثيق ونشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    This note proposes a framework and methodology for exchange and dissemination of best practices in the area of foreign direct investment (FDI) and its contribution to development. UN تقترح هذه المذكرة إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية.
    Expertise should also be more widely shared on issues of policy and strategy formulation and dissemination of best practices. UN وينبغي أيضا توسيع نطاق تبادل الخبرة المتعلقة بمسائل صياغة السياسات والاستراتيجيات ونشر أفضل الممارسات.
    The suggestion that the Fund facilitate the sharing and dissemination of best practices and knowledge was also raised by the grantees visited. UN كما اقترحت الجهات المستفيدة من المنح التي تمت زيارتها أن يتولى الصندوق تيسير تبادل ونشر أفضل الممارسات والمعارف.
    Options should be sought to develop additional and dynamic forms and mechanisms of documentation and dissemination of best practices. UN كما ينبغي التفكير في خيارات لاستحداث أشكال وآليات إضافية ودينامية لتوثيق ونشر أفضل الممارسات.
    The collection and dissemination of best practices have therefore become essential elements in the review of implementation. UN وبالتالي أصبح تجميع أفضل الممارسات ونشرها عنصريين أساسيين في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The implementation of the following recommendation is expected to lead to management improvement through the development and dissemination of best practices. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الإدارة من خلال تطوير أفضل الممارسات ونشرها.
    The implementation of the following recommendation is expected to lead to management improvement through the development and dissemination of best practices. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الإدارة من خلال تطوير أفضل الممارسات ونشرها.
    A. Capacity-building and dissemination of best practices and policies UN ألف- بناء القدرات وتعميم أفضل الممارسات والسياسات
    Additional efforts and resources will also be required for the distillation and dissemination of best practices. UN كما سيلزم بذل جهود وتوفير موارد إضافية من أجل استخلاص أفضل الممارسات وتعميمها.
    2. Research and dissemination of best practices to counter addiction and promote healthy lifestyles UN 2- إجراء البحوث وتعميم الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإدمان وترويج أساليب الحياة السليمة صحياً
    Objective of the Organization: To encourage and support the design and implementation of energy-access programmes and projects for the urban poor worldwide through the exchange and dissemination of best practices and technologies, awareness creation, advocacy, tools development, knowledge management and capacity-building. UN هدف المنظمة: تشجيع ودعم تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع حصول الفقراء في المدن على الطاقة في أرجاء العالم من خلال تبادل ونشر أفضل ممارسات وتكنولوجيات الطاقة في المدن، والتوعية، والدعوة، وتنمية أدوات إدارة المعارف وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more