"and documentation of" - Translation from English to Arabic

    • وتوثيق
        
    • والتوثيق
        
    • وتوثيقها
        
    • ووثائق
        
    • ووثائقها
        
    • والوثائق الخاصة
        
    • وتوثيقه
        
    • والوثائق المتعلقة
        
    • ووثائقه
        
    • وإعداد وثائق
        
    More time and resources will be made available to ensure the adequate design, monitoring, evaluation and documentation of project experiences. UN وسيتيح الصندوق قدرا أكبر من الوقت والموارد لضمان تصميم هذه المشاريع ورصدها وتقييمها وتوثيق الخبرات المشاريعية بشكل واف.
    Peer learning, sharing of knowledge and documentation of best practices are potential ways through which this could be done; UN ومن الطرق التي يمكن من خلالها القيام بذلك التعلم من الأقران وتشاطر المعارف وتوثيق أفضل الممارسات.
    In that context, the collection and documentation of best practices would be an integral part of the reporting exercise and could be called for every two years. UN وفي ذلك السياق يكون جمع وتوثيق أفضل الممارسات جزءاً لا يتجزأ من عملية الإبلاغ ويمكن الدعوة إلى القيام بهما كل سنتين.
    Training of 500 staff of local non-governmental organizations in the investigation and documentation of human rights violations UN تدريب 500 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على إجراءات التحقيق والتوثيق في مجال انتهاكات حقوق الإنسان
    The Principles on the Effective Investigation and documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN المبادئ المتعلقة بالتحقيق والتوثيق الفعالين فيما يتصل بحالات التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    :: Training of 500 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 500 موظف تابع للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    The Programme made progress on the development of housing rights indicators and documentation of national housing rights legislation. UN وقد أحرز البرنامج تقدما في وضع مؤشرات للحق في السكن ووثائق للقانون الوطني للحق في السكن.
    This step will also ensure communication and documentation of the new ways of working to anchor this in the organizational culture. UN وستكفل هذه الخطوة أيضا إيصال وتوثيق طرق العمل الجديدة لغرسها في الثقافة التنظيمية للمنظمة.
    Project participants shall include as part of this request calculation and documentation of the following: UN ويضمن المشاركون في المشروع في هذا الطلب كجزء منه، حساب وتوثيق ما يلي :
    120. Further investments are required in the systematic identification and documentation of past lessons learned and good practices. UN 120 - ويلزم القيام بمزيد من الاستثمارات في عملية تحديد وتوثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات السابقة.
    The first involves the development and documentation of statistical standards and technical guidelines for all aspects of the agricultural statistics system. UN ويشمل الأول تطوير وتوثيق المعايير الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية لجميع جوانب نظام الإحصاءات الزراعية.
    :: Rating and ranking of candidates and documentation of decisions; UN :: تحديد درجات الموظفين ورتبهم وتوثيق القرارات؛
    Workshops for journalists and civil society, focusing on the monitoring and documentation of press freedom violations, have been conducted together with the Human Rights Division of the United Nations Mission in South Sudan. UN وعقدت، بالاشتراك مع شعبة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، حلقات عمل للصحفيين والمجتمع المدني تركز على رصد وتوثيق انتهاكات حرية الصحافة.
    Its aim is to promote research, development and documentation of youth programs beneficial to youth worldwide. UN ويتمثل هدفها في تعزيز برامج الشباب للبحث، والتطوير والتوثيق بما يعود بالفائدة على الشباب في جميع أنحاء العالم.
    The new expert mechanism constitutes an important instrument in intergovernmental work on indigenous peoples' rights, especially in the research and documentation of indigenous peoples' issues. UN وتشكل آلية الخبراء الجديدة هذه أداة مهمة في إطار العمل الحكومي الدولي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وبخاصة في مجالي البحث والتوثيق لقضايا الشعوب الأصلية.
    Forensic investigation allows the scientific collection and documentation of evidence for purposes of trial and enables the corroboration of witness testimony. UN وتتيح تحقيقات الطب الشرعي جمع الأدلة والتوثيق العلمي لأغراض المحاكمة كما تُمكِّن من دعم ذلك بإفادات الشهود.
    Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN تدريب 200 موظف تابعين للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    As a result of the ad hoc and spontaneous nature of the integration process, the monitoring and documentation of cases have been significantly impeded. UN ونتيجة للطابع المتقطع والارتجالي لعملية الإدماج، واجهت مهمة رصد الحالات وتوثيقها عراقيل كبيرة.
    Training seminars were held on the investigation and documentation of torture. UN وعقدت حلقات تدريبية بشأن التحقيق في أفعال التعذيب وتوثيقها.
    In addition, the Institute contributed to reinforcing the library at the Justice Academy of Turkey by providing human rights literature and documentation of relevance to the Academy's mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم المعهد في تعزيز مكتبة أكاديمية العدل التركية عن طريق توفير مؤلَّفات ووثائق متصلة بحقوق الإنسان ذات صلة بولاية الأكاديمية.
    The Commission may wish to comment on the approach and documentation of the national strategies. UN وفد تود اللجنة أن تعلق على نهج هذه الاستراتيجيات الوطنية ووثائقها.
    Date, venue and provisional agenda and documentation of the thirty-fourth session of Statistical Commission UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق الخاصة بها
    195. Planning and review processes have had a clear effect in prioritizing and defining actions as well as in strengthening analysis and documentation of performance. UN 195 - وقد كان لعمليتي التخطيط والاستعراض أثر واضح في تقرير الأولويات وتحديد الإجراءات وفي تعزيز تحليل الأداء وتوثيقه.
    Format, procedures and documentation of meetings with the troop-contributing countries UN الشكل والإجراءات والوثائق المتعلقة بالاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات
    Important aspects of the Convention will be analysed in the context of relevant provisions, the preparatory work and documentation of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وسيجري تحليل جوانب هامة من الاتفاقية في سياق اﻷحكام ذات الصلة واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار ووثائقه.
    Implementation and documentation of prior audit recommendations not completed People UN لم يكتمل تنفيذ وإعداد وثائق توصيات مراجعة الحسابات السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more