If elected, the activity includes accounting for direct human-induced activities that decrease carbon stocks on land which has been categorized as a revegetation area and does not meet the definition of deforestation;] | UN | وفي حالة اختيار هذا النشاط فإنه يشمل أن تدخل في الحساب الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة وتؤدي إلى خفض مخزونات الكربون في الأراضي التي صنفت على أنها منطقة لتجديد الغطاء النباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الأحراج؛] |
If elected, the activity includes accounting for direct human-induced activities that decrease carbon stocks on land which has been categorized as a revegetation area and does not meet the definition of deforestation;] | UN | وفي حالة اختيار هذا النشاط فإنه يشمل أن تدخل في الحساب الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة وتؤدي إلى خفض مخزونات الكربون في الأراضي التي صنفت على أنها منطقة لتجديد الغطاء النباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الأحراج؛] |
If elected, the activity includes accounting for direct human-induced activities that decrease carbon stocks on land which has been categorized as a revegetation area and does not meet the definition of deforestation;] | UN | وفي حالة اختيار هذا النشاط فإنه يشمل أن تدخل في الحساب الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة وتؤدي إلى خفض مخزونات الكربون في الأراضي التي صنفت على أنها منطقـة لتجـديد الغطاء النباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الغابات؛] |
Option three is very costly and does not meet all the criteria. | UN | والخيار الثالث مكلف جدا ولا يفي بجميع تلك المعايير. |
Although the law was adopted in 2009, it still does not guarantee equal rights and opportunities for men and women and does not meet the recommendations under the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women. | UN | وعلى الرغم من أن القانون قد اعتمد في عام 2009، فإنه لا يزال لا يضمن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة ولا يفي بالتوصيات الواردة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Committee is deeply concerned that the implementation of a quota system for the reunification of Palestinian families affected by this residency law involves long delays and does not meet the needs of all divided families. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأن تنفيذ نظام حصص للمّ شمل الأسر الفلسطينية المتأثرة بقانون الإقامة هذا هو نظام ينطوي على تأخير كبير ولا يفي بحاجات جميع الأسر المشتتة. |
Belarus is unequivocally against the use of force in settling conflicts, because it often has unpredictable negative consequences and does not meet the interests of long-term stabilization. | UN | وتعارض بيلاروس بشكل قاطع استخدام القوة لتسوية الصراعات، لأنه غالبا ما ينطوي على نتائج سلبية يصعب التكهن بها ولا تلبي مصلحة تحقيق الاستقرار في الأجل الطويل. |
If elected, the activity includes accounting for direct human-induced activities that decrease carbon stocks on land which has been categorized as a revegetation area and does not meet the definition of deforestation;] | UN | وفي حالة اختيار هذا النشاط فإنه يشمل أن تدخل في الحساب الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة وتؤدي إلى خفض مخزونات الكربون في الأراضي التي صنفت على أنها منطقـة لتجـديد الغطاء النباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الغابات؛] |
" Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here | UN | (ه) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا |
" Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here; | UN | (ه) " تجديد الغطاء النباتي " نشاطٌ مصدره المباشر هو الإنسان لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفاً التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا؛ |
" Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here; | UN | (ه) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ مصدره المباشر هو الإنسان لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا؛ |
" Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here. | UN | (ﻫ) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا. |
(e) " Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here. | UN | (ﻫ) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا. |
" Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here. | UN | (ﻫ) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا. |
(e) " Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here; | UN | (ﻫ) " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن 0.05 هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا؛ |
The Committee is deeply concerned that the implementation of a quota system for the reunification of Palestinian families affected by this residency law involves long delays and does not meet the needs of all divided families. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ ﻷن تنفيذ نظام حصص لجمع شمل اﻷسر الفلسطينية المتأثرة بقانون اﻹقامة هذا هو نظام ينطوي على تأخير كبير ولا يفي بحاجات جميع اﻷسر المشتتة. |
Nevertheless, my delegation is still persuaded that in its current state, the Register of Conventional Arms remains incomplete and does not meet the expectations and aspirations of my country and of the entire Arab Group. | UN | ومع ذلك، لا يزال وفدي يرى أن سجل الأسلحة التقليدية في مرحلته الحالية غير مكتمل ولا يفي بتوقعات وتطلعات بلدي والمجموعة العربية بأسرها. |
It overlooks the Salle des Pas Perdus and does not meet safety standards; | UN | وهو يطل على Salle des Pas Perdus ولا يفي بمعايير السلامة؛ |
It overlooks the Salle des Pas Perdus and does not meet safety standards; | UN | وهو يطل على Salle des Pas Perdus ولا يفي بمعايير السلامة؛ |
37. Thus, it must be acknowledged that the involvement of women in the decision-making process is inadequate given their high level of education and activity in public affairs, and does not meet the objective needs of a democratic society. | UN | ٧٣ - لذا تلزم اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أن إدماج المرأة في عملية اتخاذ القرار لا يتفق مع مستوى تعليمها ونشاطها الاجتماعي، ولا يفي موضوعيا بمطالب إحلال الديمقراطية في المجتمع. |
3.3 The petitioner claims that Danish national legislation does not offer effective protection to victims of discrimination based on ethnicity, as required by article 2, paragraph 1 (d) of the Convention, and does not meet the requirements of article 6. According to the petitioner, this resulted in his claims being dismissed. | UN | 3-3 ويدّعي صاحب الالتماس أن التشريعات الوطنية الدانمركية لا تتيح حماية فعالة لضحايا التمييز القائم على العرق، على النحو الذي تقتضيه الفقرة 1(د) من المادة 2 من الاتفاقية، ولا تلبي متطلبات المادة 6 منها، الأمر الذي أدّى إلى رفض ادعاءاته، حسب رأيه. |