Efforts will continue to adopt new laws on gender equality, women's participation in society and domestic violence. | UN | وستتواصل الجهود من أجل اعتماد قوانين جديدة بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في المجتمع والعنف المنزلي. |
It was also to be hoped that laws protecting women from excision, rape and domestic violence would be strengthened. | UN | ومن المأمول فيــه أيضــا أن يجري تعزيز القوانين التي تحمي المرأة من استئصال اﻷعضاء والاغتصاب والعنف المنزلي. |
In post-conflict Liberia this translates in the form of increased sexual exploitation, transactional sex, rape and domestic violence. | UN | وفي فترة ما بعد الصراع، يتجلى ذلك في زيادة الاستغلال الجنسي، والجنس التجاري، والاغتصاب والعنف المنزلي. |
Furthermore, please explain the concrete measures taken to combat the increased number of rape and domestic violence in Macao. | UN | وعلاوة على ذلك يرجى بيان التدابير العملية المتخذة لمكافحة تزايد عدد حالات الاغتصاب والعنف العائلي في ماكاو. |
Identification of cases of child abuse and domestic violence. | UN | :: التعرف على حالات إيذاء الأطفال والعنف العائلي. |
Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. | UN | ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين. |
The report and recommendations have also contributed to the current government strategy on family and domestic violence. | UN | كما أدى التقرير الصادر وتوصياته إلى الإسهام في الاستراتيجية الحالية للحكومة بشأن الأسرة والعنف المنزلي. |
These include victims of sex offences and domestic violence. | UN | وتشمل هذه التدابير ضحايا الجرائم الجنسية والعنف المنزلي. |
We have taken other initiatives to address issues relating to women's political representation, maternity leave and domestic violence. | UN | وقمنا بمبادرات أخرى لمعالجة المسائل المتعلقة بالتمثيل السياسي للمرأة، وإجازة الأمومة والعنف المنزلي. |
During flight and in settlements, the internally displaced remain exposed to grave human rights abuses, in particular rape and domestic violence. | UN | ويظل المشردون داخلياً أثناء الهروب وفي المستوطنات معرضين لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة الاغتصاب والعنف المنزلي. |
However, violence against women is a serious challenge. Rape and domestic violence are widespread. | UN | بيد أن العنف ضد المرأة يمثل تحدياً خطيراً، حيث ينتشر الاغتصاب والعنف المنزلي انتشاراً واسعاً. |
The new Judicial Organization Code had established special courts for minor offences and courts to deal with violence against women and domestic violence. | UN | وقد أنشئت بموجب قانون التنظيم القضائي الجديد محاكم خاصة تعنى بالأفعال الجرمية البسيطة ومحاكم تُعنى بقضايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Matters taken into account by the Minister in considering these requests include gender issues and domestic violence. | UN | وتشمل الأمور التي يضعها الوزير في الاعتبار عند النظر في هذه الطلبات القضايا الجنسانية والعنف المنزلي. |
7. In Armenia the issue of violence against women and domestic violence had become a subject of open discussion. | UN | 7 - وأشار إلى أنه في أرمينيا، أصبحت مسألة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي موضوع مناقشات صريحة. |
It would be interesting to have information on mental health and rates for suicide, addictions and domestic violence. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي. |
Define and implement parental training on issues related to gender and domestic violence. | UN | :: وضع وتنفيذ برامج للتدريب الأبوي بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس والعنف المنزلي. |
At seminars, the Centre trained 1,668 people in matters of women's rights and domestic violence. | UN | وفي الحلقات الدراسية، درب المركز 668 1 شخصا في شؤون حقوق المرأة والعنف المنزلي. |
Uzbekistan condemns violence against girls and women and domestic violence. | UN | وتدين قوانين أوزبكستان العنف ضد البنات والنساء والعنف العائلي. |
A Vulnerable Persons Unit database for sexual and gender-based violence and domestic violence cases is under construction | UN | ويجرى إنشاء قاعدة بيانات للوحدة المعنية بالضعفاء تتعلق بقضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني والعنف العائلي |
The legislation on sexual violence and domestic violence had been changing to adjust to the new circumstances. | UN | وقالت إنه يجري الآن تغيير التشريع المتعلق بالعنف الجنسي والعنف العائلي ليتكيف مع الظروف الجديدة. |
A reform of the juvenile justice system was under way and would be followed by bills on adoption and domestic violence. | UN | ويجري إصلاح نظام العدالة المتعلقة بالأحداث، ويجب أن يتبع ذلك سن قوانين تتعلق بالتبني والعنف الأسري. |
It welcomed the progress made in reducing maternal mortality rates and combating violence against women and domestic violence. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز نحو تخفيض معدلات وفيات الأمهات ومكافحة العنف ضد النساء ومكافحة العنف المنزلي. |
Please provide information on the effectiveness of measures taken to combat violence against women, in particular rape and domestic violence. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن فعالية التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة وبخاصة الاغتصاب والعنف الأُسري. |
Other factors closely linked to security issues are increased migration, youth unemployment, a lack of access to education, poor housing, violence against children and domestic violence. | UN | وثمة عوامل أخرى متصلة اتصالا وثيقا بمشكلة الأمن هي تزايد الهجرة، والبطالة بين الشباب، وغياب فرص الالتحاق بالتعليم، وسوء حالة الإسكان، والعنف الممارس ضد الأطفال، والعنف داخل الأسرة. |
Further efforts should be made in the area of family planning and the Government should establish shelters for the victims of human trafficking and domestic violence as soon as possible. | UN | وطالبت ببذل جهود إضافية في مجال تنظيم الأُسرة وضرورة أن تنشئ الحكومة في أسرع وقت ممكن مآوى لضحايا الاتجار بالبشر وضحايا العنف المنزلي. |
It has also recognized that there are linkages between traditional attitudes by which women are regarded as subordinate to men and domestic violence. | UN | واعترفت أيضا بوجود صلات بين المواقف التقليدية التي تعتبر فيها المرأة تابعة للرجل وبين العنف العائلي. |
Alternatively, the Government may consider reviewing all existing policies and plans relating to sexual, gender and domestic violence, with a view to merge and synchronize them for better coordination. | UN | أو بأن تنظر الحكومة، بدلاً من ذلك، في مراجعة جميع السياسات والخطط القائمة المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي والقائم على نوع الجنسي بهدف دمجها وجعلها متزامنة بغية تحسين تنسيقها. |
These rules will require practitioners to have competencies in working with vulnerable parties and responding to family and domestic violence. Preventing and reducing violence against women | UN | وستتطلب هذه القواعد أن تتوافر لدى الممارسين عناصر الكفاءة للعمل مع الأطراف المعرضة والاستجابة للعنف العائلي والمنزلي. |
It is also possible to " flag " cases in more generic categories, as happens in many countries with respect to intimate partner and domestic violence. | UN | ويمكن أيضاً وضع الحالات في فئات أكثر شمولاً، كما يحدث في كثير من البلدان بشأن عنف العشير والعنف المنزلي. |
In addition to their other activities, volunteers distribute informative materials on the Maria de Penha Law, which mandates increased penalties in cases of family and domestic violence against women. | UN | وتتولى المتطوعات إلى جانب الأنشطة الأخرى التي يضطلعن بها، توزيع مواد إعلامية تتعلق بقانون ماريا دي بنها الذي يقضي بتشديد العقوبات في قضايا العنف المنزلي والعنف الأسري ضد المرأة. |
Refugee women have suffered and continue to suffer gender based and domestic violence wherever they are. | UN | فقد عانت اللاجئات وما زلن يعانين أينما كُنَّ من العنف القائم على أساس نوع الجنس. |