ويكيبيديا

    "and domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعنف المنزلي
        
    • والعنف العائلي
        
    • والعنف الأسري
        
    • ومكافحة العنف المنزلي
        
    • والعنف الأُسري
        
    • والعنف داخل الأسرة
        
    • وضحايا العنف المنزلي
        
    • وبين العنف العائلي
        
    • بالعنف المنزلي
        
    • والمنزلي
        
    • عنف العشير
        
    • العنف المنزلي والعنف
        
    • من العنف القائم
        
    Efforts will continue to adopt new laws on gender equality, women's participation in society and domestic violence. UN وستتواصل الجهود من أجل اعتماد قوانين جديدة بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في المجتمع والعنف المنزلي.
    It was also to be hoped that laws protecting women from excision, rape and domestic violence would be strengthened. UN ومن المأمول فيــه أيضــا أن يجري تعزيز القوانين التي تحمي المرأة من استئصال اﻷعضاء والاغتصاب والعنف المنزلي.
    In post-conflict Liberia this translates in the form of increased sexual exploitation, transactional sex, rape and domestic violence. UN وفي فترة ما بعد الصراع، يتجلى ذلك في زيادة الاستغلال الجنسي، والجنس التجاري، والاغتصاب والعنف المنزلي.
    Furthermore, please explain the concrete measures taken to combat the increased number of rape and domestic violence in Macao. UN وعلاوة على ذلك يرجى بيان التدابير العملية المتخذة لمكافحة تزايد عدد حالات الاغتصاب والعنف العائلي في ماكاو.
    Identification of cases of child abuse and domestic violence. UN :: التعرف على حالات إيذاء الأطفال والعنف العائلي.
    Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. UN ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين.
    The report and recommendations have also contributed to the current government strategy on family and domestic violence. UN كما أدى التقرير الصادر وتوصياته إلى الإسهام في الاستراتيجية الحالية للحكومة بشأن الأسرة والعنف المنزلي.
    These include victims of sex offences and domestic violence. UN وتشمل هذه التدابير ضحايا الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    We have taken other initiatives to address issues relating to women's political representation, maternity leave and domestic violence. UN وقمنا بمبادرات أخرى لمعالجة المسائل المتعلقة بالتمثيل السياسي للمرأة، وإجازة الأمومة والعنف المنزلي.
    During flight and in settlements, the internally displaced remain exposed to grave human rights abuses, in particular rape and domestic violence. UN ويظل المشردون داخلياً أثناء الهروب وفي المستوطنات معرضين لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة الاغتصاب والعنف المنزلي.
    However, violence against women is a serious challenge. Rape and domestic violence are widespread. UN بيد أن العنف ضد المرأة يمثل تحدياً خطيراً، حيث ينتشر الاغتصاب والعنف المنزلي انتشاراً واسعاً.
    The new Judicial Organization Code had established special courts for minor offences and courts to deal with violence against women and domestic violence. UN وقد أنشئت بموجب قانون التنظيم القضائي الجديد محاكم خاصة تعنى بالأفعال الجرمية البسيطة ومحاكم تُعنى بقضايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Matters taken into account by the Minister in considering these requests include gender issues and domestic violence. UN وتشمل الأمور التي يضعها الوزير في الاعتبار عند النظر في هذه الطلبات القضايا الجنسانية والعنف المنزلي.
    7. In Armenia the issue of violence against women and domestic violence had become a subject of open discussion. UN 7 - وأشار إلى أنه في أرمينيا، أصبحت مسألة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي موضوع مناقشات صريحة.
    It would be interesting to have information on mental health and rates for suicide, addictions and domestic violence. UN وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي.
    Define and implement parental training on issues related to gender and domestic violence. UN :: وضع وتنفيذ برامج للتدريب الأبوي بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس والعنف المنزلي.
    At seminars, the Centre trained 1,668 people in matters of women's rights and domestic violence. UN وفي الحلقات الدراسية، درب المركز 668 1 شخصا في شؤون حقوق المرأة والعنف المنزلي.
    Uzbekistan condemns violence against girls and women and domestic violence. UN وتدين قوانين أوزبكستان العنف ضد البنات والنساء والعنف العائلي.
    A Vulnerable Persons Unit database for sexual and gender-based violence and domestic violence cases is under construction UN ويجرى إنشاء قاعدة بيانات للوحدة المعنية بالضعفاء تتعلق بقضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني والعنف العائلي
    The legislation on sexual violence and domestic violence had been changing to adjust to the new circumstances. UN وقالت إنه يجري الآن تغيير التشريع المتعلق بالعنف الجنسي والعنف العائلي ليتكيف مع الظروف الجديدة.
    A reform of the juvenile justice system was under way and would be followed by bills on adoption and domestic violence. UN ويجري إصلاح نظام العدالة المتعلقة بالأحداث، ويجب أن يتبع ذلك سن قوانين تتعلق بالتبني والعنف الأسري.
    It welcomed the progress made in reducing maternal mortality rates and combating violence against women and domestic violence. UN ورحبت بالتقدم المحرز نحو تخفيض معدلات وفيات الأمهات ومكافحة العنف ضد النساء ومكافحة العنف المنزلي.
    Please provide information on the effectiveness of measures taken to combat violence against women, in particular rape and domestic violence. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن فعالية التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة وبخاصة الاغتصاب والعنف الأُسري.
    Other factors closely linked to security issues are increased migration, youth unemployment, a lack of access to education, poor housing, violence against children and domestic violence. UN وثمة عوامل أخرى متصلة اتصالا وثيقا بمشكلة الأمن هي تزايد الهجرة، والبطالة بين الشباب، وغياب فرص الالتحاق بالتعليم، وسوء حالة الإسكان، والعنف الممارس ضد الأطفال، والعنف داخل الأسرة.
    Further efforts should be made in the area of family planning and the Government should establish shelters for the victims of human trafficking and domestic violence as soon as possible. UN وطالبت ببذل جهود إضافية في مجال تنظيم الأُسرة وضرورة أن تنشئ الحكومة في أسرع وقت ممكن مآوى لضحايا الاتجار بالبشر وضحايا العنف المنزلي.
    It has also recognized that there are linkages between traditional attitudes by which women are regarded as subordinate to men and domestic violence. UN واعترفت أيضا بوجود صلات بين المواقف التقليدية التي تعتبر فيها المرأة تابعة للرجل وبين العنف العائلي.
    Alternatively, the Government may consider reviewing all existing policies and plans relating to sexual, gender and domestic violence, with a view to merge and synchronize them for better coordination. UN أو بأن تنظر الحكومة، بدلاً من ذلك، في مراجعة جميع السياسات والخطط القائمة المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي والقائم على نوع الجنسي بهدف دمجها وجعلها متزامنة بغية تحسين تنسيقها.
    These rules will require practitioners to have competencies in working with vulnerable parties and responding to family and domestic violence. Preventing and reducing violence against women UN وستتطلب هذه القواعد أن تتوافر لدى الممارسين عناصر الكفاءة للعمل مع الأطراف المعرضة والاستجابة للعنف العائلي والمنزلي.
    It is also possible to " flag " cases in more generic categories, as happens in many countries with respect to intimate partner and domestic violence. UN ويمكن أيضاً وضع الحالات في فئات أكثر شمولاً، كما يحدث في كثير من البلدان بشأن عنف العشير والعنف المنزلي.
    In addition to their other activities, volunteers distribute informative materials on the Maria de Penha Law, which mandates increased penalties in cases of family and domestic violence against women. UN وتتولى المتطوعات إلى جانب الأنشطة الأخرى التي يضطلعن بها، توزيع مواد إعلامية تتعلق بقانون ماريا دي بنها الذي يقضي بتشديد العقوبات في قضايا العنف المنزلي والعنف الأسري ضد المرأة.
    Refugee women have suffered and continue to suffer gender based and domestic violence wherever they are. UN فقد عانت اللاجئات وما زلن يعانين أينما كُنَّ من العنف القائم على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد