"and doubt" - Translation from English to Arabic

    • والشك
        
    • والشكوك
        
    • و الشك
        
    • وأشك
        
    People around the world wanted genuine signs that the days of delay and doubt were now over. UN فالسكان في جميع أنحاء العالم يريدون علامات حقيقية تدل على أن أيام المماطلة والشك قد ولّت.
    I just want you to go on without the weight of lies and doubt. Open Subtitles أنا فقط أريد منك أن تذهب على دون الوزن من الأكاذيب والشك.
    The aim was to spread fear, uncertainty and doubt - and undermine the already failing authority of western politicians. Open Subtitles والهدف نشر الرعب والشك واللايقين وتقويض ما تبقى من سلطة السياسيين الغربيين المتهاوية في الأساس
    I just want you to go on without the weight of lies and doubt. Open Subtitles اريد منك المواصلة فقط بدون ثُقل الأكاذيب والشكوك
    They grew up to be fine boys, but love and certainty fought against cruelty and doubt for their souls. Open Subtitles لقد كبروا ليصبحوا رجال صالحين لكن الحب و اليقين حاربا ضد القسوة و الشك من أجل أرواحهم
    It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt for so small a thing. Open Subtitles إنه القدر الغريب أننا ينبغي أن نعاني الكثير من الخوف والشك من أجل شيء صغير جداً
    It's a strange fate that we should suffer so much fear and doubt over so small a thing, such a little thing. Open Subtitles إنه لقدر غريب أن نعاني الكثير من الخوف والشك بسبب شيء صغير جدًا شيء ضئيل كهذا
    Don't let fear and doubt hold you back like it did to me. Open Subtitles لا تسمح للخوف والشك بالسيطرة عليك كما سيطرا علي
    Let not the difficulties of the moment cloud this singular achievement, nor should we allow the vicissitudes of the future to strike fear and doubt in our hearts. UN فلا تدعوا المصاعب الراهنة تعكر صفو هذا اﻹنجاز الفريد، ولا ينبغي لنا أن نسمح لتقلبات المستقبل بأن تبعث الخوف والشك في قلوبنا.
    Hizbullah held the Goldwasser and Regev families -- and all the people of Israel -- captive to fear and doubt. UN فقد أبقى حزب الله أسرتي غولدواسير وريجيف - وكل شعب إسرائيل - رهينة للخوف والشك.
    The unprecedented gathering of world leaders in New York last month demonstrated that the age of confusion and doubt about the role and the functions of multilateral mechanisms may be drawing to a close. UN وقد برهن اجتماع قادة العالم غير المسبوق في نيويورك الشهر الماضي على أن عصر الارتباك والشك بشأن دور الآليات المتعددة الأطراف ومهامها قد يكون في سبيله إلى الانتهاء.
    The objective is to create enough confusion and doubt to ensure that a frustrated and uncaring world will declare a plague on both houses. UN وهدفها من ذلك أن تخلق ما يكفي من اللبس والشك لضمان أن يستنـزل العالم الذي يشعر بالإحباط وعدم الاكتراث اللعنة على كلا البيتين.
    A recent newspaper ad campaign here in the United States has further attempted to add confusion and doubt in regard to the scientific evidence, and is also spreading alarmist doomsday scenarios for the economies of the developed countries. UN وقد حاولت مؤخرا حملة إعلانية في الصحف هنا في الولايات المتحدة أن تضيف مزيدا من البلبلة والشك بشأن اﻷدلة العلمية، وهي تنشر سيناريوهات منذرة بأهوال يوم القيامة بالنسبة لاقتصادات البلدان المتقدمة النمو.
    Such an absolutist position fails to acknowledge the ambiguity and doubt regarding fetal life and ignores the range of moral complexities surrounding each situation. UN ولا يعترف هذا الموقف المطلق بالغموض والشك اللذين يكتنفان حياة الجنين ويهمل مجموعة من التعقيدات الأخلاقية التي تحيط بكل حالة.
    Negativity and doubt can easily taint the connection. Open Subtitles التشاؤم والشك يمكن كسر بسهولة الاتصال.
    You gotta forget about logic and fear and doubt. Open Subtitles يجب أن تنسى أمر المنطق والخوف, والشك
    The more one looks at Jim Garrison, the more one finds he has destroyed reputations, spread fear and suspicion, and worst of all exploited this nation's sorrow and doubt. Open Subtitles الذين هم أكثر من يأمل فى جاريسون وأكثر من يجد أنه دمر سمعته , ونشر الخوف والشك , و الأسوأ من ذلك كله الحزن ...
    We urge the Democratic People’s Republic of Korea to continue negotiations in earnest and to comply with the International Atomic Energy Agency’s safeguards agreement; thereby avoiding suspicion and doubt. UN ونحــث جمهـــورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مواصلــة المفاوضات بحســن نية والتقيد باتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما يجنبها الريبة والشكوك.
    It was very concerned with the spirit in which the draft resolution had been negotiated and strongly believed that mistrust and doubt should be avoided. UN ويساور المجموعة قلق شديد إزاء الروح التي سادت وقت التفاوض على مشروع القرار وتعتقد اعتقادا راسخا في أنه ينبغي تفادي عدم الثقة والشكوك.
    You can stand by my side and be revered by all, but only if you abandon all hesitation, mercy and doubt. Open Subtitles ويتم تبجيلك من قبل الجميع لكن إذا تخليت فقط عن كل هذه التردد الرحمة و الشك
    To get ulcers and pull my hair out and worry and doubt myself and then at the end of it all, have the rug pulled out from under me? Open Subtitles تصيبني القرحة وأشد شعري وأوسوس وأشك في نفسي ثم بعد كل هذا ، أجد الوظيفة قد طارت مني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more