President Abbas just said from this rostrum that the Palestinians are armed only with their hopes and dreams. | UN | وكان الرئيس عباس قد قال للتو من على هذا المنبر إن الفلسطينيين مسلحون فقط بالآمال والأحلام. |
Decades of hopes and dreams, and in one moment, one little mistake, and it all just goes away. | Open Subtitles | عقود من الآمال والأحلام ، وفي لحظة واحدة، واحد خطأ صغيرا، وهذا كله فقط يذهب بعيدا. |
We are gathered here to voice the aspirations and dreams of 6 billion people for the twenty-first century. | UN | نجتمع هنا لكي نعبر عن تطلعات وأحلام 6 بلايين نسمة للقرن الحادي والعشرين. |
Through mutual recognition, our sufferings, our pain and our torment will be transmuted into truces and dreams that will bring about peace and reconciliation. | UN | ومن خلال الاعتراف المتبادل، سنحول معاناتنا وآلامنا وعذاباتنا إلى هدنات وأحلام تصل بنا إلى السلم والمصالحة. |
The program targets 7th through 9th graders, and includes themes promoting awareness of stereotypes regarding both genders in the Arab society, and their perception of their abilities and dreams. | UN | ويستهدف البرنامج التلاميذ بالصف السابع لغاية الصف التاسع، ويشمل مواضيع تشجع على التوعية بالأنماط المقولبة المتعلقة بنوع الجنس كليهما في المجتمع العربي وتصورهم عن قدراتهم وأحلامهم. |
Despite all of the obstacles that face the Palestinian people living under occupation, Palestinian youth continue to reach for their goals and dreams. | UN | وعلى الرغم من جميع العقبات التي تواجه الشعب الفلسطيني الذي يعاني وطأة الاحتلال، يواصل الشباب الفلسطيني السعي إلى تحقيق أهدافه وأحلامه. |
I'm just looking through this list of predictions and dreams and wishes I made over the years. | Open Subtitles | أنا أتفحص هذه القائمة من التنبؤات و الأحلام و الأمنيات التى قمت بها طوال حياتى |
It's hard to believe now, but raising kids was never a part of my hopes and dreams. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب التصديق الآن لكن تربية الأطفال لم يكُن أبداً جزء من آمالي وأحلامي |
It was necessary to fight for a more just and equitable world economic order and to establish true solidarity among peoples in order to turn words and dreams into reality. | UN | ومن الضروري الكفاح من أجل تحقيق التضامن الحق بين الشعوب من أجل تحويل الكلام والأحلام إلى حقيقة واقعة. |
Today, new forms of political, economic and social division directly threaten our people and the values and dreams they hold dear. | UN | واليوم تهدد أشكال جديدة من الانقسام السياسي والاقتصادي والاجتماعي شعبنا والقيم والأحلام التي يعتز بها تهديداً مباشراً. |
We share the same hopes and dreams as our African brothers and sisters. | UN | ونحن نشارك أشقاءنا وشقيقاتنا في أفريقيا نفس الآمال والأحلام. |
A vampire of sorts, but instead of blood, you feed on hopes and dreams. | Open Subtitles | مصاص دماء نوعًا ما ولكن بدلًا من الدماء أنت تتغذى على الآمال والأحلام |
There is a light at the end of our century's dark and dangerous tunnel and it is brightened by the hopes and dreams of the world's peoples. | UN | فهناك ضوء في نهاية نفق قرننا المظلم والخطير وهو يزداد سطوعا بآمال وأحلام شعوب العالم. |
We all had goals and dreams of growing up and going to college and becoming something. | UN | كان لدينا جميعا أهداف وأحلام في أن نكبر ونلتحق بالجامعة ونصبح ذوي شأن. |
Individuals and societies alike need aspirations, ideals and dreams. | UN | واﻷفراد، شأنهم شأن المجتمعات، بحاجة إلى تطلعات، ومثُل، وأحلام. |
Since its establishment, waves of immigrants have arrived on its shores, carrying with them the hopes and dreams of a better future. | UN | ومنذ إنشائها تفد على شواطئها موجات المهاجرين، حاملين معهم آمالهم وأحلامهم في مستقبل أفضل. |
Their hopes and dreams and their needs and concerns should take centre stage. | UN | وينبغي أن تحتل آماله وأحلامه واحتياجاته وشواغله مركز الصدارة. |
Hope and dreams are just names for an aimless fiction. | Open Subtitles | تلاعب بإسم الأمل و الأحلام لا يؤدي إلى شيء |
I took all my feelings, my wants and needs and dreams, and I buried them inside you. | Open Subtitles | أخذت كل مشاعري ورغباتي واحتياجاتي، وأحلامي ودفنتها بأملٍ في داخلك |
Therein lies the difference between wishful thinking and turning our hopes and dreams for humanity into reality. | UN | فهنا يكمن الفرق بين التمني وتحويل آمالنا وأحلامنا بالنسبة الى البشرية الى واقع. |
Can you forgive me for being so insensitive to your needs, your hopes and dreams for the future? | Open Subtitles | هل يمكن أن يغفر لي لكونها حساسة جدا لاحتياجاتك، آمالك و أحلام للمستقبل؟ |
I wasted all my hopes and dreams on another no-good drunk, like his father. | Open Subtitles | لقد أضعت جميع آمالي و أحلامي على شخص آخر غير جيد و سكير |
What were your hopes and dreams, and how did you see it benefiting mankind? | Open Subtitles | ماهي طموحاتك و أحلامك , و كيف رأيتي فائدتها للبشرية ؟ |
I know what it's like to have all your hopes and dreams wrapped up in one person and realize there's no future with them. | Open Subtitles | أعلم شعورك أن تكون طموحاتك وأحلامك معلقة بشخصٍ واحد لتدرك بأنه لا يوجد مستقبل لك معه |
May God bless the United Nations and may God bless the hopes and dreams of Tuvalu. | UN | وندعو الله أن يبارك الأمم المتحدة وأن يبارك آمال توفالو وأحلامها. |
I know it looks like an old chair, but it holds a lot of hopes and dreams. | Open Subtitles | أعلم أن يبدو ككرسي قديم، لكنه يحمل الكثير من الآمال والاحلام |
And, second, you think your little story here about our failed hopes and dreams, that gonna revolutionize news reporting'? | Open Subtitles | و, ثانياً, تعتقد بأن قصتك الصغيرة عن أمالنا و أحلامنا الفاشلة, التي ستطور تقرير الأخبار |
These were demographic trends, demand for labour, disparity in income levels, distance shortening because of improvements in transportation, digital revolution, natural and man-made disasters and their impacts, and dreams of a better future. | UN | وهذه العوامل هي الاتجاهات الديمغرافية، والطلب على اليد العاملة، وتباين مستويات الدخل، وتقلص المسافات بفضل التطورات في مجال النقل، والثورة الرقمية، والكوارث الطبيعية والبشرية وآثارها، والحلم بمستقبل أفضل. |