Third, whenever possible, the poor should be provided with assets, so that they can enter the market as producers and earn an income on a sustainable basis. | UN | ثالثاً، ينبغي تزويد الفقراء، كلما أمكن، بالأصول لكي يتمكنوا من دخول السوق كمنتجين وكسب دخل على أساس مستدام. |
For the most part, they are induced by location and economic necessity to grow opium in order to sustain food security and earn a scanty family income. | UN | وهم في معظمهم مدفوعون بضرورة الموقع والاقتصاد إلى زراعة اﻷفيون لتأمين قوتهم وكسب اﻹيراد اﻷسري النزر. |
Some parents even encourage their children to go out and earn money on the streets. | UN | وهناك بعض الآباء الذين يشجعون أطفالهم على الخروج وكسب المال في الشوارع. |
How am I supposed to care for those kids and earn a living? | Open Subtitles | كيف يفترض علي أن أرعى هؤلاء الأطفال وأكسب عيشي؟ |
I'm saying we can smash the life out of this and earn a fortune. | Open Subtitles | ما أقولهُ هو أن نكتسح الحياة من اَوسع ابوابها .ونكسب قليلُ من الحظ |
retirement income, as women tend to live longer and earn less than men do over their lifetime | UN | :: الدخل في سن التقاعد، حيث أن المرأة تميل إلى العيش مدة أطول من الرجل وتكسب أقل منه طيلة حياتها |
Home-based work has provided significant opportunities for women to increase their economic potential, combine housework with production and earn money without having to leave the family home. | UN | وأتاح العمل في المنزل للنساء إمكانيات كبيرة لتنمية قدرتهن الاقتصادية والجمع بين العمل في المنزل وفي مواقع الإنتاج، وكسب المال بدون الانفصال عن الأسرة. |
The unemployed participating in this programme had the possibility to return temporarily to employment and earn some income for their subsistence. | UN | وأتيحت للعاطلين عن العمل المشاركين في هذا البرنامج الفرصة للعودة إلى العمل بصفة مؤقتة وكسب دخل يضمن الكفاف. |
It also protects their economic livelihoods by enabling children to learn and adults to work and earn a living. | UN | وهو أيضا يحمي السبل الاقتصادية التي يسلكونها لكسب رزقهم من خلال تمكين الأطفال من التعلم والبالغين من العمل وكسب الرزق. |
Considerable numbers of the displaced persons have settled in different cities where they can work and earn a living as called for in his report. | UN | وقد استقرت أعداد هائلة من المشردين في مختلف المدن، حيث يمكنهم العمل وكسب العيش حسبما يدعو اليه في تقريره. |
· Generate revenues through higher taxes and fees, and earn more from abroad. | News-Commentary | · توليد الإيرادات من خلال زيادة الضرائب والرسوم، وكسب المزيد من الخارج. |
I've given them a place to feel special, find glory, and earn a little cash, too. | Open Subtitles | أنا أمنحهم مكان يشعروا فيه بالتميز وإيجاد المجد وكسب بعض المال أيضًا |
Let's just find something for under a hundred bucks so I can go to work and earn 75. | Open Subtitles | لنجد شيء أقل من مائة دولار كي يتسنى لي الذهاب للعمل وكسب 75 دولار |
Or you can kill a pickle for me and earn your freedom. | Open Subtitles | أو يمكنك قتل مخلل بالنسبة لي وكسب حريتك. |
I go out there and earn a living, we sleep in the same bed and don't have sex. | Open Subtitles | أذهب الى هناك وكسب لقمة العيش، ننام في نفس السرير وليس لديهم الجنس. |
I help him out and earn enough to get by. | Open Subtitles | أساعده وأكسب ما يكفي لأعيش حياتي |
Go to the US and earn double, but now.. | Open Subtitles | أذهب إلى الولايات المتّحدة و ...وأكسب الضعف، لكن الآن |
So... we must carry on... and earn our reward from the Master. | Open Subtitles | لذا... يجبأنتستمر.. ونكسب مكافأتنا من السيد |
That's how you work your way to the top and earn my trust. | Open Subtitles | وهذه هيّ الطريقة التيّ تتقدم للأمام بها وتكسب ثقتيّ أيضاً |
In that way it would be able to raise money for its programmes and earn recognition as a centre of excellence. | UN | فبذلك، يمكنها أن تجمع الأموال اللازمة لبرامجها وأن تكسب الاعتراف بها كمركز للتميُّز. |
I meet people and earn my own money here. | Open Subtitles | ألتقي بالناس وأجني مالي الخاص هنا |
If all Chubby wants is a top earner, then I'll dance and earn more than she ever did. | Open Subtitles | اذا كان كل مايريده تشوبي هو الكسب سأرقص واكسب اكثر منها |
They live shorter lives, have poorer health and education, endure higher unemployment and earn less than the general population. | UN | فهم يعيشون عمرا أقصر، ويعانون من سوء الصحة والتعليم، ويتعرضون لدرجة أعلى من البطالة ويكسبون دخولا أقل من عامة السكان. |
73. The mission notes that restrictions on freedom of movement have a detrimental impact on the access of Palestinians to their land, and have direct consequences for their ability to work and earn a livelihood. | UN | 73- وتلاحظ البعثة أن القيود المفروضة على حرية التنقّل قد مارست تأثيراً ضاراً على إمكانية وصول الفلسطينيين إلى أراضيهم وأن لها آثاراً مباشرة على قدرتهم على العمل وعلى كسب أسباب عيشهم. |