"and easily" - Translation from English to Arabic

    • ويسهل
        
    • وسهولة
        
    • وسهلة
        
    • بسهولة
        
    • وسهل
        
    • ومن السهل
        
    • ويسيرة
        
    • وأيسر
        
    • وبسهولة
        
    • والتي يسهل
        
    • ومن اليسير
        
    • وميسورة
        
    • التي يسهل
        
    • و سهل
        
    • وتتسم بالانفتاح
        
    Also, the documentation must be available and easily accessible for examination by appropriate personnel and the auditors. UN ويجب أيضا أن تكون الوثائق متوافرة ويسهل على الموظفين المختصين ومراجعي الحسابات الوصول إليها لفحصها.
    In order to be effective, the message should be short and simple, and easily translated into various languages. UN ولكي تكون هذه الرسالة فعالة فإنها ينبغي أن تكون مختصرة وبسيطة ويسهل ترجمتها إلى شتى اللغات.
    These tools enabled human resources officers in the field to identify processing gaps and administrative errors quickly and easily. UN وقد مكنت هذه الأدوات موظفي الموارد البشرية في الميدان من تحديد ثغرات التجهيز والأخطاء الإدارية بسرعة وسهولة.
    Reliable and easily comprehensible information on environmental impacts is vital, but this alone will not be enough. UN إن توفير معلومات موثوقة وسهلة الفهم بشان التأثيرات البيئية هو أمر بالغ الأهمية، ولكنه لا يكفي وحده.
    This requires ensuring that the data provided by States remain available and easily accessible to the public. UN ويستلزم ذلك كفالة أن تظل البيانات التي تقدمها الدول متاحة أمام الجمهور وفي متناوله بسهولة.
    Cannabis was ubiquitous in every State and easily obtainable throughout the continent; UN فالقنب موجود في كل دولة وسهل المنال للجميع في القارة بكاملها؛
    Cold, gloomy and easily accessed by a Frenchman through a tunnel. Open Subtitles باردة وقاتمة ويسهل دخولها بواسطة رجل فرنسي من خلال نفق
    But, in my opinion, feelings are malleable and easily manipulated. Open Subtitles ولكن، في رأيي المشاعر هي مرنة ويسهل التلاعب بها
    To provide pro-poor gender-responsive and easily accessible finance for housing and infrastructure. UN إتاحة التمويل للسكن والبنى التحتية بحيث يكون مواتياً للفقراء ويراعي نوع الجنس ويسهل الحصول عليه.
    Moreover, they should be concrete, cost-effective and easily understood by stakeholders. UN غير أنه ينبغي لها أن تكون ملموسة وفعالة من حيث التكلفة ويسهل على أصحاب المصلحة فهمها.
    Reports by the Committee shall be publicly available and easily accessible. UN وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها.
    Clear and easily understood, they helped to set global and national priorities and fuel action on the ground. UN فقد ساعدت، بوضوحها وسهولة فهمها، على تحديد الأولويات العالمية والوطنية وعلى شحذ العمل على أرض الواقع.
    The function is an ongoing requirement for the Mission in order to ensure documents and information are properly managed and easily accessible. UN وهذه المهمة من الاحتياجات المستمرة للبعثة لضمان سلامة إدارة الوثائق والمعلومات وسهولة الوصول إليها.
    It should be user-friendly, consistent and easily comprehensible in order to enable reporting entities to respond to reporting requirements and hence improve the quality of the reports submitted. UN وينبغي أن تتسم المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بالاتساق وسهولة الاستخدام والفهم لتُمكِّن الكيانات المبلِّغة من الاستجابة إلى متطلبات الإبلاغ، وبالتالي من تحسين نوعية التقارير المقدَّمة.
    Health facilities, goods and services should be known and easily accessible (economically, physically and socially) to all adolescents, without discrimination. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز.
    Kenya has established a database in the Planning Department with comprehensive and easily accessible sex-disaggregated data. UN وأنشأت كينيا في إدارة التخطيط لديها قاعدة بيانات تتضمن معلومات شاملة وسهلة المنال ومبوبة بحسب نوع الجنس.
    Our views on this matter are clear and easily summarized. UN ووجهات نظرنا بشأن هذه المسألة واضحة وسهلة التلخيص.
    Data are also always in a state of flux and movement and easily found in the custody of third parties. UN وتوجد دائماً أيضاً البيانات في حالة من السيولة والحركة ويمكن العثور عليها بسهولة أثناء حفظها لدى أطراف ثالثة.
    An improved awareness of the aims of UNICEF over the following biennium would help establish a clear and easily implementable strategy. UN ومن شأن تحسين الوعي بأهداف اليونيسيف خلال فترة السنتين القادمتين أن يساعد على إنشاء استراتيجية واضحة وقابلة للتنفيذ بسهولة.
    22. There is no sole and easily identifiable cause of homelessness. UN 22- وليس هناك سبب واحد وسهل التحديد فيما يخصّ التشرد.
    Many conflicts on the continent are protracted and easily forgotten. UN فالعديد من الصراعات في هذه القارة ممتدة ومن السهل ألا ننساها.
    She stressed that the Platform should be short and easily understandable and she also emphasized the importance of the wide dissemination of information. UN وأكدت على أنه ينبغي لمرتكزات العمل أن تكون موجزة ويسيرة الفهم، كما أكدت على أهمية نشر المعلومات على نطاق واسع.
    It also discussed the social nature of human beings and the concept of the common good, which is the sum total of social conditions which allowed people, either as groups or as individuals to reach their fulfilment more fully and easily. UN كما ناقش الطبيعة الاجتماعية للإنسان ومفهوم الخير العام، وهو مجموع الظروف الاجتماعية التي تسمح للناس، مجموعات أو أفراد على السواء، لتحقيق ذواتهم بصورة أتم وأيسر.
    As the ability to communicate quickly and easily across offices increases, the volume of traffic over the networks has grown exponentially. UN ومع زيادة القدرة على الاتصال بسرعة وبسهولة فيما بين المكاتب، ازداد حجم الحركة على الشبكات زيادة أسية.
    Results include the training programmes concentrated on augmentative and alternative communication forms and easily understandable communication as well as related tools. UN وتتضمن النتائج برامج تدريبية تركز على أشكال الاتصال المعزّزة والبديلة والتي يسهل فهمها فضلاً عن الأدوات ذات الصلة.
    (g) Maintaining and improving transparent, user-friendly and easily accessible websites, including database systems for information on sustainable development; UN (ز) صون وتحسين موقع شبكي شفاف وسهل الاستعمال ومن اليسير الوصول إليه، بما في ذلك نظم لقواعد البيانات لتوفير المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    Digital equipment creates a cheap and easily accessible means of producing and widely distributing child sexual abuse material. UN وتمثل المعدات الرقمية وسائل رخيصة وميسورة المنال لإنتاج مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وتوزيعها على نطاق واسع.
    In other cases, indigenous peoples were pushed to marginal areas, while more productive lands and easily accessible resources benefitted the rulers and dominant groups. UN وفي حالات أخرى، كان يُدفع بالشعوب الأصلية إلى المناطق المهمشة، في حين ينتفع الحكام والمجموعات المهيمنة من الأراضي الأكثر إنتاجا والموارد التي يسهل الوصول إليها.
    Now, I know you want a boyfriend... who's weak and easily manipulated. Open Subtitles الآن ، أعلم أنك تريدين خليلا و الذي هو ضعيف و سهل التلاعب به
    5. Costa Rica's international efforts are complemented by its domestic practice, aimed at extending the range of recognized rights with the establishment of mechanisms to make them defendable, enforceable and easily accessible for the population. UN 5- ويجد هذا الالتزام الدولي لكوستاريكا صدىً له على الصعيد الداخلي، في إطار إجراء يرمي إلى توسيع نطاق الحقوق المعترف بها، مع إنشاء آليات تمَكن من حمايتها وإنفاذها، وتتسم بالانفتاح جداً على السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more