In 2009, Guatemala enacted the National Emergency and economic recovery Plan. | UN | وفي عام 2009، وضعت غواتيمالا الخطة الوطنية للطوارئ والانتعاش الاقتصادي. |
Our neighbouring countries are interested in seeing peace, stability and economic recovery in Burundi, as various subregional consultations show. | UN | والبلدان المجاورة لنا مهتمة بالسلم والاستقرار والانتعاش الاقتصادي في بلدنا. كما يتضح من مختلف المشاورات دون اﻹقليمية. |
Areas of particular concern regarding funding include the education, health, water and sanitation, and economic recovery sectors. | UN | وتشمل مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتعلق بالتمويل قطاعات التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية والانتعاش الاقتصادي. |
Component 3: promoting the extension of State authority and economic recovery | UN | العنصر 3: تشجيع بسط سلطة الدولة والإنعاش الاقتصادي |
However, the need for additional time should not serve as a pretext for partners to compromise the process of peacebuilding and economic recovery. | UN | غير أنه لا ينبغي استغلال الحاجة إلى وقت إضافي كذريعة للشركاء للمساومة بشأن عملية بناء السلام والإنعاش الاقتصادي. |
Our concerns have not blinded us to the important efforts undertaken in all regions of the world towards democratization and economic recovery. | UN | إن شواغلنا لم تحجب أنظارنا عن الجهود الهامة المبذولة في جميع مناطق العالم ﻹضفاء الصبغة الديمقراطية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي. |
At the same time, the profound impact of the international financial crisis has yet to be eliminated, and economic recovery is still faced with uncertainties. | UN | وفي نفس الوقت، ما زال الأثر العميق للأزمة المالية العالمية قائماً، والانتعاش الاقتصادي ما زال يواجه حالة من عدم اليقين. |
Reconstruction and economic recovery had to be permitted and the current humanitarian crisis must be resolved. | UN | ولا بد من إتاحة إعادة البناء والانتعاش الاقتصادي. ويجب أن تُحل الأزمةُ الإنسانيةُ الراهنة. |
The fourth section discusses how Member States and cooperative stakeholders can leverage the contributions of cooperatives for development and economic recovery. | UN | ويتناول الفرع الرابع كيف يمكن للدول الأعضاء صاحبة المصلحة في التعاونيات أن تنهض بمساهمة التعاونيات في التنمية والانتعاش الاقتصادي. |
Increased investment and economic recovery would improve employment prospects for both men and women. | UN | من شأن زيادة الاستثمار والانتعاش الاقتصادي أن توسع آفاق العمالة لكل من الرجال والنساء. |
The emphasis of the paper will shift from saving lives and social protection to growth creation and economic recovery. | UN | وسيتحول تركيز الورقة من إنقاذ الأرواح والحماية الاجتماعية إلى تحقيق النمو والانتعاش الاقتصادي. |
National Emergency and economic recovery Programme | UN | البرنامج الوطني لحالات الطوارئ والانتعاش الاقتصادي |
Long-term support and commitment is essential for strengthening key institutions of governance and economic recovery. | UN | فالدعم والالتزام على المدى الطويل مسألة أساسية لتعزيز مؤسسات الحكم الرئيسية والانتعاش الاقتصادي. |
Reconstruction and economic recovery have to be allowed. | UN | ويتعين السماح بعملية إعادة التعمير والانتعاش الاقتصادي. |
The uncertainty regarding the peace process is having grave repercussions for stability and economic recovery in Côte d'Ivoire and also for the wider West Africa subregion. | UN | ويسبب عدم اليقين فيما يتعلق بعملية السلام عواقب وخيمة للاستقرار والانتعاش الاقتصادي في كوت ديفوار وكذا في المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا، منطقة غرب أفريقيا. |
A fundamental change of policy was needed that would allow for the reconstruction and economic recovery of Gaza. | UN | ولا بد من تغيير أساسي في السياسات يسمح بإعادة التعمير والإنعاش الاقتصادي في غزة. |
The five key entry points for urban risk reduction and post-crisis reconstruction will be: shelter and housing; basic infrastructure and services; land use and tenure; climate change and urban environment; and economic recovery and livelihoods. | UN | وستكون نقاط الانطلاق الرئيسية الخمس للحد من المخاطر الحضرية وإعادة الإعمار بعد الأزمات هي المأوى والإسكان؛ والبنية التحتية والخدمات الأساسية؛ واستخدام الأراضي وحيازتها؛ وتغيّر المناخ والبيئة الحضرية؛ والإنعاش الاقتصادي وسُبل المعيشة. |
Angola made an appeal to the international community to lift unilateral sanctions and to support Zimbabwe in its efforts for reforms and economic recovery. | UN | وتوجه أنغولا نداءً إلى المجتمع الدولي برفع العقوبات أحادية الجانب ودعم زمبابوي في الجهود التي تبذلها من أجل الإصلاحات والإنعاش الاقتصادي. |
In addition, the ties between peacekeeping and peacebuilding should be strengthened so as to guarantee national ownership of capacity-building and economic recovery. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الروابط بين حفظ السلام وبناء السلام بغية ضمان تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني فيما يتعلق ببناء القدرات وتحقيق الانتعاش الاقتصادي. |
The basic goal of post-conflict assistance is to foster national and institutional capacities in order to strengthen peace, security and economic recovery. | UN | الهدف الأساسي للمساعدة في فترة ما بعد الصراع يكمن في النهوض بالقدرات الوطنية والمؤسسية من أجل تعزيز السلام والأمن والتعافي الاقتصادي. |
Assessing the evolution of the international trading system and enhancing its contribution to development and economic recovery | UN | تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي |
They reiterate their call upon the international community to continue providing much-needed development and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period, particularly for reconstruction and economic recovery in the Gaza Strip. | UN | ويكررون دعوتهم المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها بشدة في هذه الفترة العصيبة ولا سيما من أجل إعادة بناء قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي. |
85. Mexico would support institutional rebuilding and economic recovery in Haiti over the long term. | UN | 85 - وستقدم المكسيك الدعم لإعادة بناء المؤسسات وإنعاش الاقتصاد في هايتي على مدى زمني طويل. |
I should also like to welcome all the initiatives of the United Nations system, which have long been working for the development of Africa, as well as the actions of all our development partners, in particular Japan, which have ranked the development and economic recovery of the continent among their priorities. | UN | وأود أيضا أن أشيد بجميع مبادرات منظومة اﻷمم المتحدة، التي ما فتئت تعمل منذ وقت طويل من أجل تنمية أفريقيا، فضلا عن أنشطة جميع شركائنا في التنمية، لا سيما اليابان، الذين وضعوا تنمية القارة وانتعاشها الاقتصادي ضمن أولوياتهم. |
The Ministers emphasized that rapid reconstruction and economic recovery, with equal respect for interests and needs of all parties, is of prime importance for the lasting peace and stability in Bosnia and Herzegovina. | UN | وأكد الوزراء على أن اﻹسراع في إعادة البناء والانعاش الاقتصادي جنبا إلى جنب مع احترام مصالح وحاجات اﻷطراف كافة على حد السواء، يعد أمرا بالغ اﻷهمية لاحلال السلام والاستقرار الدائمين في البوسنة والهرسك. |
I wish to express my sincere appreciation to the Secretary-General, to all the staff of the United Nations and the Organization of American States and to the contributing countries for their cooperation during all these years in the work of the democratic restoration and economic recovery of Haiti. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني الخالص لﻷمين العام ولجميــع موظفــي اﻷمــم المتحــدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وللبلدان المساهمة على تعاونها خلال كل هــذه الســنوات فــي العمــل الخاص باستعادة الديمقراطية في هايتي وإنعاشها اقتصاديا. |
2. As members of the Security Council will recall, the primary mission of BONUCA, established for an initial period of one year, is to support the Government's efforts to consolidate peace and national reconciliation, strengthen democratic institutions, and facilitate the mobilization of international political support and resources for national reconstruction and economic recovery. | UN | 2 - كما يذكر أعضاء مجلس الأمن فإن المهمة الأساسية لبونوكا، الذي أنشئ لفترة أولية مدتها عام، هي دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال تعزيز السلام والمصالحة الوطنية، وتدعيم المؤسسات الديمقراطية، وتيسير تعبئة التأييد السياسي والموارد اللازمة لإعادة البناء الوطني وللانتعاش الاقتصادي في جمهورية أفريقيا الوسطى على الصعيد الدولي. |