"and effective implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • والتنفيذ الفعال
        
    • وتنفيذه بفعالية
        
    • وتنفيذها تنفيذا فعالا
        
    • والتنفيذ الفعلي
        
    • وفعالية تنفيذ
        
    • وتنفيذها الفعلي
        
    • التنفيذ الفعال وفي
        
    • وتنفيذها بشكل فعال
        
    • وتنفيذها بفاعلية
        
    • وتنفيذها تنفيذاً فعالاً
        
    LDCs would continue to have the primary responsibility for the formulation and effective implementation of the necessary domestic policies and actions. UN وستستمر أقل البلدان نموا في تحمل المسؤولية الرئيسية عن وضع السياسات والإجراءات المحلية اللازمة والتنفيذ الفعال لها.
    Stronger support to the mandate will be essential to ensure appropriate follow-up and effective implementation of the mandate in the coming years. UN وزيادة الدعم المقدم للولاية أمر ضروري لضمان المتابعة الملائمة والتنفيذ الفعال للولاية خلال السنوات المقبلة.
    In 2011, OHCHR, including field presences, provided assistance and support to State and non-State actors to facilitate the ratification and effective implementation of the Convention and the Optional Protocol. UN وفي عام 2011، قدمت المفوضية، بما في ذلك مكاتبها الميدانية، المساعدة والدعم للدول والجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تيسير التصديق والتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    17A.37 The Office of the Executive Secretary provides overall strategic direction and leadership for the efficient management and effective implementation of the ECA programme of work while ensuring the optimal use of resources. UN 17 ألف-37 ويوفّر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما لإدارة برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بكفاءة وتنفيذه بفعالية مع كفالة الاستخدام الأمثل للموارد.
    It has also highlighted the need for ratification and effective implementation of the five United Nations treaties on outer space. UN وقد أبرزت هذه الزيادة أيضا الحاجة الى تصديق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    While welcoming the inclusion of a preamble mentioning the right to development, preference was voiced for having one or more articles on the linkage between capacity-building and effective implementation of the duty of due diligence included in the draft. UN ورغم الترحيب بإدراج ديباجة تشير إلى الحق في التنمية، برزت وجهة نظر تحبذ تضمين مادة أو أكثر عن العلاقة بين بناء القدرات والتنفيذ الفعلي لالتزام توخي الحرص الواجب في مشروع المواد.
    As a maritime State, my country attaches great importance to the successful conclusion and effective implementation of the Convention. UN وبلدي، باعتباره دولة بحرية، يعلق أهمية كبرى على اﻹبرام الناجح والتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Indeed, the Office of the United Nations Special Coordinator for Africa and Least Developed Countries still suffers from a lack of financial and human resources to accomplish its mission of follow-up and effective implementation of the New Agenda. UN وبالفعل، لا يزال مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا يعاني من الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية ﻹنجاز مهمته المتمثلة في المتابعة والتنفيذ الفعال لبرنامج العمل الجديد.
    The key elements in combating contemporary forms of racism were universal ratification and effective implementation of the existing Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN فالعناصر الرئيسية في مكافحة الأشكال المعاصرة من العنصرية هي المصادقة الشاملة والتنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الموجودة.
    The essential elements in multilateral efforts to combat contemporary forms of racism are universal ratification and effective implementation of the existing International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN والعناصر الأساسية في الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية هي عالمية المصادقة والتنفيذ الفعال للاتفاقية الدولية القائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Further strengthening and effective implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention (CWC) are essential in countering those threats. UN وأن المزيد من التعزيز والتنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية أمر أساسي لمواجهة تلك المخاطر.
    In addition, support will need to be provided for socio-economic development and effective implementation of the national development plan. UN وإضافة إلى ذلك سيتعين توفير الدعم لعملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والتنفيذ الفعال لخطة التنمية الوطنية.
    The arduous task which faces us, therefore, is to preserve international strategic stability and to ensure the integrity and effective implementation of the existing international treaties. UN والمهمة الشاقة التي تواجهنا بالتالي هي مهمة المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي الدولي وضمان السلامة والتنفيذ الفعال للمعاهدات الدولية القائمة.
    We welcome the call in paragraph 23 for wider ratification and effective implementation of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol. UN ونرحب بالدعوة الواردة في الفقرة ٢٣ بتوسيع نطاق التصديق، والتنفيذ الفعال لاتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، وبروتوكولها.
    My delegation holds the view that the most important task at this stage is to continue to move with determination toward the full realization and effective implementation of the provisions of the Treaty. UN ويرى وفدنا أن المهمة اﻷكثر أهمية في هذه المرحلة هي مواصلة التحرك بعزم نحو التحقيق الكامل والتنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية.
    17A.37 The Office of the Executive Secretary provides overall strategic direction and leadership for the efficient management and effective implementation of the ECA programme of work while ensuring the optimal use of resources. UN 17 ألف-37 ويوفّر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما لإدارة برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بكفاءة وتنفيذه بفعالية مع كفالة الاستخدام الأمثل للموارد.
    18A.33 The Office of the Executive Secretary provides overall strategic direction and leadership for the efficient management and effective implementation of the ECA programme of work while ensuring the optimal use of resources. UN 18 ألف-33 ويوفّر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما لإدارة برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بكفاءة وتنفيذه بفعالية مع كفالة الاستخدام الأمثل للموارد.
    Turkey fully supports the efforts for the universalization and effective implementation of the Ottawa Convention. UN وتؤيد تركيا تمام التأييد الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Therefore, the EU strongly supports the upholding of the principles, and effective implementation of the objectives, laid down in the Treaty, as well as the decisions and the resolutions of the 1995 NPT Review and Extension Conference and of the Final Document adopted by the 2000 Review Conference. UN ولذلك، يؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة التقيد بالمبادئ والتنفيذ الفعلي للأهداف الواردة في المعاهدة وأيضا قرارات ومقررات مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد المعاهدة وللأهداف الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The aim is to ensure efficient and effective implementation of the policy set out in the bulletin. UN والهدف من ذلك هو ضمان كفاءة وفعالية تنفيذ السياسة العامة المنصوص عليها في هذه النشرة.
    It has also highlighted the need for ratification and effective implementation of the five United Nations treaties on outer space. UN كما ان ذلك أبرز ضرورة التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء وتنفيذها الفعلي.
    Expressing its continued readiness to support the peace process in Nepal in the timely and effective implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements, in particular the 25 June Agreement, as requested by the Government of Nepal, UN وإذ يعرب عن استعداده المستمر لدعم عملية السلام في نيبال بناء على طلب حكومة نيبال في التنفيذ الفعال وفي الوقت المناسب لاتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة، وخاصة اتفاق 25 حزيران/يونيه،
    1. Campaign for the universal ratification and effective implementation of the Optional Protocols to the Convention UN 1 - حملة التصديق العالمي على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالاتفاقية وتنفيذها بشكل فعال
    Consequently, it is useful for prosecutors who often face challenges of proper interpretation and effective implementation of the relevant provisions. UN وبالتالي فهو مفيد لأعضاء النيابة العامة الذين كثيرا ما يواجهون تحديات التفسير السليم للأحكام ذات الصلة وتنفيذها بفاعلية.
    Summary The present study focuses on legal measures required for the ratification and effective implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN تركز هذه الدراسة على التدابير القانونية اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more