"and eliminating all" - Translation from English to Arabic

    • والقضاء على جميع
        
    • وإزالة جميع
        
    • واستئصال جميع
        
    • واستئصال كافة
        
    • وإزالة كافة
        
    It further highlighted the importance of protecting human rights and eliminating all forms of discrimination against women and girls. UN وسلطت الضوء بشكل إضافي على أهمية حماية حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة.
    Similarly, action has been taken towards enhancing gender equality and eliminating all forms of discrimination against the disadvantaged groups in our society. UN وبالمثل، اتخـذت إجراءات نحو تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييـز ضد الفئات المحرومـة في مجتمعنا.
    The Government is committed to promoting the principle of equal opportunities and eliminating all forms of discrimination. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز مبدأ تكافؤ الفرص والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    For the majority of States, it was the only instrument for stemming proliferation, promoting international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and eliminating all nuclear weapons from the face of the earth. UN وهي، عند غالبية الدول، الصك الوحيد لوضع نهاية لانتشار اﻷسلحة النووية، وتعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وإزالة جميع اﻷسلحة النووية من على وجه الكرة اﻷرضية.
    As long as we work and think on this important but partial level, we cannot truly aim at preventing and eliminating all forms of violence against women. UN وما دمنا نعمل ونفكر على هذا المستوى الجزئي، رغم أهميته، لا يمكننا حقيقة أن نستهدف منع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    5. Identification of further concrete measures and initiatives at all levels for combating and eliminating all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in order to foster the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to address challenges and impediments thereto, including in the light of developments since its adoption in 2001. UN 5- تحديد مزيد من التدابير والمبادرات الملموسة على كافة الصُعُد لمكافحة واستئصال كافة مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من أجل تعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والتصدي للتحديات والمعوقات التي تعترض تنفيذهما، بما في ذلك في ضوء ما جرى من تطورات منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001.
    (a) Upholding a human rights-based approach and eliminating all forms of discrimination and violence against girls and women; UN (أ) التمسك بنهج قائم على حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات والنساء؛
    To speed up the process of incorporating the Convention by drafting, adopting and enacting national legislation guaranteeing women's rights and eliminating all forms of discrimination against women; UN تسريع عملية إدماج الاتفاقية في التشريعات الداخلية من خلال سن واعتماد وإصدار تشريعات وطنية تكفل حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن؛
    It seeks to improve the quality of life of children by promoting child-friendly environments, providing qualitative and free education and eliminating all forms of exploitation, abuse and discrimination against children. UN وتسعى الخطة لتحسين نوعية حياة الأطفال بتعزيز البيئات الملائمة للأطفال، وتوفير التعليم النوعي والمجاني والقضاء على جميع أشكال الاستغلال وإساءة المعاملة والتمييز ضد الأطفال.
    The purpose of this Act is to achieve gender equality by combating stereotyping of women and eliminating all forms of gender discrimination. UN والغرض من هذا القانون هو تحقيق المساواة بين الجنسين بوضع حد للقوالب النمطية الخاصة بالنساء والقضاء على جميع أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس.
    It was doing important work in Latin America and the Caribbean, in coordination with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), on strengthening women's economic capacity; engendering governance and leadership; and promoting women's human rights and eliminating all forms of discrimination against women. UN وأضاف أن كوبا تقوم بأعمال هامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بشأن تعزيز القدرة الاقتصادية للمرأة ومراعاة منظور نوع الجنس في الحكم والقيادة وتشجيع إعمال حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة.
    We urge nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts with a view to reducing and eliminating all types of nuclear weapons. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على بذل جهود ملموسة لنزع السلاح بهدف الحد منها والقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية.
    “We end by stating that the efforts undertaken during the past few years with a view to the adoption of the optional protocol reflect the commitment of our States to improving the status of women and eliminating all forms of discrimination.” UN " وختاما، نود أن نعرب عن اعتقادنا بأن الجهود التي بُذلت خلال السنوات اﻷخيرة من أجل الموافقة على البروتوكول الاختياري تعبر عن التزام دولنا بتحسين أحوال المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز. "
    " 14. We stress the importance of addressing stereotypes and eliminating all harmful practices which constrain the achievement of gender equality and empowerment of women, including through concerted efforts to counteract violence against women and girls, which constitutes a severe threat to physical and mental health. UN ' ' 14 - نؤكد على أهمية التصدي للقوالب النمطية والقضاء على جميع الممارسات الضارة التي تعوق تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وذلك بسبل منها بذل جهود متضافرة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، الذي يشكل تهديدا خطيرا للصحتين البدنية والعقلية.
    " 14. We stress the importance of addressing stereotypes and eliminating all harmful practices which constrain the achievement of gender equality and empowerment of women, including through concerted efforts to counteract violence against women and girls, which constitutes a severe threat to physical and mental health. UN ' ' 14 - نؤكد على أهمية التصدي للقوالب النمطية والقضاء على جميع الممارسات الضارة التي تعوق تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وذلك بسبل منها بذل جهود متضافرة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، الذي يشكل تهديدا خطيرا للصحتين البدنية والعقلية.
    We are pleased to note that, despite the difficulties referred to in the report, significant progress has been made in the areas of security, democracy, good governance, capacity-building and increased cooperation between the African Union and the United Nations in promoting human rights and eliminating all forms of discrimination against women on the continent. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنه، برغم الصعوبات المشار إليها في التقرير، قد أحرز تقدم هام في مجالات الأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وتعزيز القدرات وزيادة التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجالات تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القارة.
    D. Taking steps towards efficiently combating, preventing and eliminating all forms of violence against women, and the violation of a person's right to physical and mental integrity UN دال- اتخاذ خطوات فعالة لمكافحة ومنع وإزالة جميع أشكال العنف ضد المرأة وأوجه انتهاك حق الشخص في السلامة البدنية والعقلية
    Question 3: Please identify concrete measures and initiatives for combating and eliminating all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to foster the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN السؤال 3: يرجى بيان التدابير والمبادرات الملموسة التي اتخذت لمكافحة وإزالة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تعزيز فعالية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Please identify concrete measures and initiatives for combating and eliminating all forms of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to foster the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN يرجى بيان التدابير والمبادرات الملموسة التي اتخذت لمكافحة وإزالة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تعزيز فعالية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    As a result, his delegation would abstain in the voting as a way of showing that while it rejected selective interpretation and manoeuvring, it nevertheless remained committed to combating and eliminating all forms of violence against women. UN ونتيجة لذلك، سيمتنع وفده عن التصويت ليثبت أنه، وإن كان يرفض التفسير الانتقائي والمناورة، يظل ملتزما بمكافحة واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    and eliminating all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in order to foster the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to address challenges and impediments hereto, including in light of developments since its adoption in 2001 UN تحديد مزيد من التدابير والمبادرات الملموسة على جميع الصُعد لمكافحة واستئصال جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من أجل تعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والتصدي للتحديات والمعوقات التي تعترض تنفيذهما، بما في ذلك في ضوء من جرى من تطورات منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001
    (e) Identification of further concrete measures and initiatives at all levels for combating and eliminating all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in order to foster the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to address challenges and impediments thereto, including in the light of developments since its adoption in 2001. UN (ﻫ) تحديد مزيد من التدابير والمبادرات الملموسة على كافة الصُعُد لمكافحة واستئصال كافة مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من أجل تعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والتصدي للتحديات والمعوقات التي تعترض تنفيذهما، بما في ذلك في ضوء ما جرى من تطورات منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001.
    Moreover, Jordan's National Strategy for Women emphasized the necessity of realizing equality and eliminating all forms of discrimination against women in Jordanian legislation. UN كما أكدت الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية على ضرورة تحقيق المساواة وإزالة كافة أشكال التمييز بحق المرأة في التشريعات الأردنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more