"and employment of" - Translation from English to Arabic

    • وتوظيف
        
    • والعمالة
        
    • وتوظيفهم
        
    • وعمالة
        
    • وتشغيلهم
        
    • والاستخدام
        
    • وعملهم
        
    • والتوظيف
        
    • وفرص العمل
        
    • وعمالتهم
        
    • وإيجاد العمل
        
    • والتشغيل في
        
    • وتوظيفهن
        
    • وعملهن
        
    This progress is the result of intensive high level contacts with Afghan authorities and employment of ISAF manpower and expertise. UN ونتج هذا التقدم عن الاتصالات المكثفة على مستوى عال مع السلطات الأفغانية وتوظيف القوة البشرية للقوة الدولية وخبراتها.
    One of the activities of the programme was to improve legislation regarding job placement and employment of persons with disabilities. UN وكان أحد أنشطة البرنامج تحسين التشريعات المتعلقة بالتنسيب الوظيفي وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The impact on growth and employment of the collapse in the volume of trade in the current crisis amply demonstrates this critical role. UN ويظهر هذا الدور الحساس بشكل جلي في تأثير الانهيار في حجم التجارة خلال الأزمة الحالية على النمو والعمالة.
    The plans also addressed issues relating to the environment and to training and employment of Saints in the Territory. UN وتناولت الخطط أيضا مسائل تتعلق بالبيئة وبتدريب سكان سانت هيلانة وتوظيفهم في الإقليم.
    Indeed, the crisis directly affects the incomes and employment of the poor in Africa, making them more vulnerable to hunger. UN فالواقع أن الأزمة تؤثر تأثيراً مباشراً على مستويات دخل وعمالة الفقراء في أفريقيا، مما يجعلهم أكثر تعرضاً للجوع.
    The Parliamentary procedure is now under way for the adoption of a Law on Professional Rehabilitation and employment of the Persons with Disabilities. UN وتجري حالياً الإجراءات البرلمانية لاعتماد قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    Consultants, individual contractors, gratis personnel and employment of retired staff UN الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين والأفراد المقدمون دون مقابل وتوظيف المتقاعدين
    A law on the training and employment of persons with disabilities provided for targeted projects and quotas. UN وينص قانون صدر بشأن تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة على تنفيذ مشاريع موجَّهة نحو أهداف محدَّدة وتخصيص حصص.
    It is alleged that the Law restricts the use of printed materials and employment of foreign lecturers, and hinders religious instruction of children. UN وثمة مزاعم بأن القانون يقيّد استخدام المواد المطبوعة وتوظيف المحاضرين اﻷجانب، ويعوق التعليم الديني لﻷطفال.
    1998: Vocational rehabilitation and employment of disabled persons. UN 1998: إعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين
    Strengthening participation in programmes leading to a diploma would improve the position and employment of Roma women. UN ويمكن تحسين وضع وتوظيف نساء الروما عن طريق تعزيز مشاركتهن في برامج تؤهلهن للحصول على شهادات.
    According to the Register the level of education and employment of persons with visual impairments is lower than that of the whole population. UN وحسب السجل، فإن مستوى تعليم وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أدنى من متوسط مستوى مجموع السكان.
    Credit & Skill Training for IGP and employment of Palestinian Women in Lebanon UN قروض وتدريب على المهارات لبرنامج إدرار الدخل والعمالة للنساء الفلسطينيات في لبنان
    This study was based on the education and employment of Arab women as important factors in the promotion of Arab society. UN وذكر أن الدراسة ركزت على التعليم والعمالة فيما يخص المرأة العربية باعتبارهما عاملين حاسمين في التغيير الطارئ على حالة اﻷسرة العربية.
    With regard to persons with disabilities, the Government has improved access to rehabilitation, education, training and employment of persons with disabilities through: UN وبخصوص الأشخاص ذوي الإعاقة، قامت الحكومة بتحسين الوصول إلى تأهيل المعوقين وتعليمهم وتدريبهم وتوظيفهم عن طريق:
    In Mauritius the employment of persons with disabilities is specifically regulated by the Training and employment of Disabled Persons Act (TEDP). UN وفي موريشيوس يخضع تنظيم عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة تحديداً للقانون المتعلق بتدريب الأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم.
    It also carried out activities related to the training and employment of persons with disabilities in East Africa and Asia. UN كما اضطلعت بأنشطة متصلة بتدريب وعمالة المعوقين في شرق أفريقيا وفي آسيا.
    Enterprises for work and professional training and for employment of disabled persons carry out work and professional training and employment of disabled persons in accordance with the law. UN وتتعهد مشاريع توفير العمل والتدريب المهني وتشغيل المعوقين بتوفير فرص العمل لهم وتدريبهم مهنيا وتشغيلهم وفقاً للقانون.
    Measures aimed at the prevention and elimination of illegal or clandestine movements and employment of migrant workers in an irregular situation UN التدابير الهادفة إلى منع ووقف عمليات التنقل والاستخدام غير القانونية أو السرية للعمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    The suspension of official development assistance, with the exception of humanitarian aid, and the abandonment of many investment projects has had a serious impact on the income and employment of thousands of people. UN وتأثر دخل الآلاف من الناس وعملهم تأثرا شديدا بتوقف المساعدة الإنمائية الرسمية، فيما عدا المعونة الإنسانية، وبالتخلي عن العديد من مشاريع الاستثمار.
    Training and employment of migrant and refugee women UN فرص التدريب والتوظيف في صفوف المهاجرات واللاجئات؛
    :: Pro-poor economic growth for increasing the income and employment of the poor UN :: تحقيق نمو اقتصادي لصالح الفقراء من أجل زيادة الدخل وفرص العمل للفقراء
    Like developing countries Greenland has special needs relating to the education and employment of the native population. UN ولغرينلاند، مثلها مثل البلدان النامية، احتياجات خاصة تتعلق بتعليم السكان الأصليين وعمالتهم.
    The Act harmonized measures taken by authorities and strengthened their mutual cooperation at all levels, including the local level, and aimed to improve and accelerate the integration and employment of immigrants. UN ويهدف القانون إلى تحسين وتسريع إدماج المهاجرين وإيجاد العمل لهم.
    The BiH Parliament adopted the Law on Labour and employment of BiH. UN واعتمد البرلمان قانون العمل والتشغيل في البوسنة والهرسك.
    Involvement and employment of indigenous people and other minority women UN إشراك نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات الأخرى وتوظيفهن
    Research was performed on the role and employment of women in the Army of the Czech Republic. This showed that 70 % of female soldiers wanted to perform so-called typical male professions. UN 165 - وأُجْرِي بحث بشأن دور النساء وعملهن في جيش الجمهورية التشيكية بيّن أن 70 في المائة من إناث الجند يردن أن يقمن بما تسمى مهن ذات طابع رجالي نموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more