"and encourages the government to" - Translation from English to Arabic

    • وتشجع الحكومة على
        
    • ويشجع الحكومة على
        
    • ويحث الحكومة على
        
    • ويشجع المجلس حكومة هايتي على
        
    • ويشجع حكومة كمبوديا على
        
    • كما يُشجع الحكومة على
        
    The Special Rapporteur calls on Ecuador to redouble its efforts in reducing child poverty, and encourages the Government to review the operation of the BDH to ensure that the imposition of conditionalities is not resulting in the de facto exclusion of children. UN وتناشد المقررة الخاصة إكوادور مضاعفة جهودها الرامية إلى الحد من فقر الأطفال، وتشجع الحكومة على مراجعة تطبيق برنامج منحة التنمية البشرية لضمان ألا يؤدي فرض الشروط إلى استبعاد الأطفال في الواقع العملي.
    39. Plan of action: The Special Rapporteur is encouraged to note the Minister for Human Rights' sensitivity to issues of violence against women and encourages the Government to devise a comprehensive plan to address violence against women generally and domestic violence specifically. UN 39- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بمراعاة وزارة حقوق الإنسان للمسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتشجع الحكومة على وضع خطة شاملة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة بشكل عام، والعنف المنزلي بشكل خاص.
    128. Training: The Special Rapporteur welcomes training initiatives with respect to domestic violence and encourages the Government to systematize such training. UN 128- التدريب: ترحب المقررة الخاصة بالمبادرات التدريبية المتخذة في مجال العنف المنزلي، وتشجع الحكومة على توفير هذا التدريب بصورة منتظمة.
    He welcomes the " pre-gacaca " phase and encourages the Government to continue with this approach. UN وهو يرحب بالمرحلة السابقة لإنشاء نظام مجلس الحكماء ويشجع الحكومة على الاستمرار في هذا النهج.
    The Special Rapporteur welcomes these initiatives and encourages the Government to continue to seek the advice of international organizations in such endeavours. UN ويرحب المقرر الخاص بهاتين المبادرتين ويشجع الحكومة على الاستمرار في التماس مشورة المنظمات الدولية في هذه المساعي.
    He notes that consultations on the host country agreement have begun, and encourages the Government to expedite the process of ensuring the establishment of an OHCHR Country Office with a full mandate. UN ويشير إلى الشروع في إجراء المشاورات بشأن اتفاق البلد المضيف، ويشجع الحكومة على تسريع العمل على إنشاء مكتب قطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان يتمتع بولاية كاملة.
    140. Support services: The Special Rapporteur welcomes the obligation set forth in the National Policy that the Government must ensure adequate accommodation and assistance to victims of violence against women, and encourages the Government to allocate sufficient resources for such purposes. UN 140- خدمات الدعم: ترحب المقررة الخاصة بالالتزام المنصوص عليه في السياسة الوطنية بأن تكفل الحكومة إعاشة ومساعدة كافيتين لضحايا العنف ضد المرأة، وتشجع الحكومة على تخصيص موارد كافية لتلك الأغراض.
    The Special Rapporteur notes the creation of separate police stations for women in Islamabad, Lahore, Karachi, Peshawar, Multan and Abbotabad, and encourages the Government to ensure that women's police stations are provided with the necessary resources and that strong, victim-friendly laws, policies and procedures are put in place and enforced. UN وتشير المقررة الخاصة إلى إنشاء مراكز شرطة منفصلة للنساء في إسلام آباد ولاهور وكراتشي وبيشاور ومولتان وأبوتاباد، وتشجع الحكومة على ضمان تزويد مراكز الشرطة النسائية بالموارد اللازمة وتنفيذ وإعمال قوانين وسياسات وإجراءات مساندة للضحايا.
    223. The Committee also welcomes the active involvement of non-governmental organizations and women’s groups in advancing the status of women in the United Republic of Tanzania and encourages the Government to develop further its partnership with these groups. UN ٣٢٢ - وترحب اللجنة أيضا بالمشاركة الفعالة من المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية في النهوض بحالة المرأة في تنزانيا، وتشجع الحكومة على زيادة تطوير مشاركتها مع هذه الجماعات.
    12. Notes with concern the conditions of detention, in particular of persons liable to the death penalty, and encourages the Government to take more measures to rectify the situation; UN ٢١- تلاحظ بقلق أوضاع الاعتقال، ولا سيما أوضاع اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام، وتشجع الحكومة على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة هذه اﻷوضاع؛
    80. The Committee expresses its appreciation to the Government of Estonia for submitting its initial, second and third periodic report, and encourages the Government to present its next report in a timely manner. UN 80 - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم حكومة إستونيا تقاريرها الدورية الأولي والثاني والثالث، وتشجع الحكومة على تقديم تقريرها المقبل في موعده.
    80. The Committee expresses its appreciation to the Government of Estonia for submitting its initial, second and third periodic report, and encourages the Government to present its next report in a timely manner. UN 80 - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم حكومة إستونيا تقاريرها الدورية الأولي والثاني والثالث، وتشجع الحكومة على تقديم تقريرها المقبل في موعده.
    The Committee notes the lack of disaggregated data on the student population and encourages the Government to take appropriate steps to ensure the provision of adequate statistics on this segment of the population. UN 354- وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات مفصلة عن أعداد الطلبة وتشجع الحكومة على اتخاذ خطوات مناسبة لضمان توفير إحصاءات كافية عن هذا القطاع من السكان.
    He also wishes to stress the importance of freedom of expression and assembly for a democratic, open society governed by the rule of law, and encourages the Government to refrain from repressing dissent. UN كما يود أن يشدد على أهمية حرية التعبير والاجتماع لمجتمع ديمقراطي مفتوح خاضع لسيادة القانون، ويشجع الحكومة على الامتناع عن قمع المنشقين.
    The European Union welcomes the decision by the Angolan authorities to reinstate UNITA members in the Government of Unity and National Reconciliation and encourages the Government to continue to exercise restraint. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بقرار السلطات اﻷنغولية إعادة أعضاء الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويشجع الحكومة على مواصلة ضبط النفس.
    The Special Rapporteur deems that special courts in Darfur are not in keeping with international human rights standards and encourages the Government to explore alternative ways of dealing with the situation in the region. UN ويعتبر المقرر الخاص أن المحاكم الخاصة في دارفور لا تتماشى مع المعايير الدولية الخاصة بحقوق الإنسان ويشجع الحكومة على إيجاد السبل البديلة للتعامل مع الحالة في المنطقة.
    The Secretary-General notes the positive achievements of the Islamic Republic of Iran against many economic and social indicators and encourages the Government to continue to address regional disparities in the enjoyment of economic, social and cultural rights, as well as discrimination against women and minorities. UN ويلاحظ الأمين العام الإنجازات التي حققتها جمهورية إيران الإسلامية قياسا بالعديد من المؤشرات، ويشجع الحكومة على مواصلة تقليص التفاوت الموجود بين المناطق من حيث التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إلى جانب التمييز ضد المرأة والأقليات.
    The Secretary-General welcomes the Government's standing invitation to the Human Rights Council special procedures mandate holders and encourages the Government to facilitate their visits to the country in order that they might conduct more comprehensive assessments. UN ويرحب الأمين العام بالدعوة المفتوحة التي وجهتها الحكومة إلى الجهات التابعة لمجلس حقوق الإنسان المسند إليها ولايات بموجب الإجراءات الخاصة، ويشجع الحكومة على تيسير زيارات هذه الجهات إلى البلد بغية تمكينها من إجراء تقييم أكثر شمولا.
    The Special Representative welcomes the Royal Government of Cambodia's Education Sector Support Programme for 2001-2005 and encourages the Government to take all necessary actions to pursue its full implementation. UN 98- ويرحب الممثل الخاص ببرنامج حكومـة كمبوديـا الملكيـة الخـاص بدعم قطاع التعليم للفترة 2000-2005، ويشجع الحكومة على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً كاملاً.
    The Special Representative notes that about 32 per cent of the 1999 budget allocated to education had been disbursed by the end of May, and encourages the Government to ensure that the entirety of the allocation is in fact disbursed. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن حوالي ٣٢ في المائة من الميزانية المخصصة للتعليم في عام ١٩٩٩ تم صرفها في نهاية أيار/ مايو ويحث الحكومة على كفالة صرف جميع الاعتمادات المرصودة.
    5. In that context, the Council welcomes the decision of the Government of Haiti to pursue the strengthening of the rule of law, notably by combating impunity, crime and the causes of crime, so as to ensure the functioning of institutions and public services and the enjoyment of all human rights, and encourages the Government to take all necessary measures to achieve that goal. UN 5- يرحب المجلس، في هذا السياق، بقرار حكومة هايتي مواصلة تعزيز سيادة القانون، ولا سيما بمكافحة الإفلات من العقاب، والجريمة وأسبابها، بهدف ضمان عمل المؤسسات والخدمات العامة والتمتع بجميع حقوق الإنسان، ويشجع المجلس حكومة هايتي على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    10. Welcomes the efforts made by the Government of Cambodia in combating corruption, including the implementation of the penal code and the anti-corruption law, as well as the activities of the Anti-Corruption Unit, and encourages the Government to continue such efforts; UN 10- يرحب بالجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا في مكافحة الفساد، بما يشمل تنفيذ قانون العقوبات وقانون مكافحة الفساد، فضلاً عن أنشطة وحدة مكافحة الفساد، ويشجع حكومة كمبوديا على مواصلة تلك الجهود؛
    19. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and encourages the Government to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 19- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح هذا الوضع وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كما يُشجع الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more