"and encouraging cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتشجيع التعاون
        
    • والتشجيع على التعاون
        
    One strategy to encourage bottom-up support is to establish local and regional units for the purpose of sharing knowledge and encouraging cooperation. UN وتتمثَّل إحدى استراتيجيات تشجيع الدعم من القاعدة إلى القمة في إنشاء وحدات محلية وإقليمية من أجل تبادل المعارف وتشجيع التعاون.
    Such activities will build on the work of others in those fields, stimulating and encouraging cooperation between stakeholders, including those in business and academia. UN وسوف ترتكز هذه الأنشطة على عمل الآخرين في هذه الميادين وتحفيز وتشجيع التعاون بين أصحاب المصلحة بما في ذلك أولئك العاملون في قطاعات الأعمال والأكاديميات.
    This work would also support the fulfilment of another mandate of UNCITRAL -- coordination of the work of organizations active in the field of international trade law and encouraging cooperation among them. UN ومن شأن هذا العمل أنْ يدعم أيضاً الوفاء بولاية أخرى مُسْنَدَة إلى الأونسيترال، تتمثل في تنسيق عمل المنظّمات الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي وتشجيع التعاون فيما بينها.
    That is why avoiding those interferences and ensuring and encouraging cooperation and synergy to foster a mutually beneficial undertaking will help to bridge the gap between parties. UN ولذلك السبب، يسهم تفادي تلك التدخلات وكفالة وتشجيع التعاون والتآزر لتعزيز الالتزام المفيد للجميع في سد الفجوة بين الأطراف.
    3. Ways and means of building confidence, facilitating the exchange of information and ideas on the expeditious return of assets and encouraging cooperation between requesting and requested States UN 3- سبل ووسائل بناء الثقة وتيسير تبادل المعلومات والأفكار بشأن الإسراع في إرجاع الموجودات والتشجيع على التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية الطلبات
    D. Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States UN دال- بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات
    2 (d) Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States UN بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات (تابع)
    V. Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States UN خامسا- بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية الطلبات
    (iv) Guaranteeing mechanisms for consultations with and the contribution of civil society in processes of governance and encouraging cooperation between local authorities and non-governmental organizations; UN `4 ' كفالة الآليات اللازمة لإجراء مشاورات مع المجتمع المدني وجعله يساهم في عمليات الحكم وتشجيع التعاون بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛
    Bilateral and multilateral conventions and agreements undoubtedly constitute the most appropriate framework for strengthening and encouraging cooperation in suppressing terrorism at various levels. UN ومما لا شك فيه أن الاتفاقيات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف تشكل أنسب إطار لتعزيز وتشجيع التعاون على قمع الإرهاب على شتى الصعد.
    11. The scope of the provisions in regional agreements varies from the establishment of supranational rules and the harmonization of domestic legislation and practices to the adoption of common guiding principles and encouraging cooperation amongst national authorities. UN 12- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وتنسيق التشريعات والممارسات المحلية وبين اعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية.
    48. The Centre's facilitating role in this process constituted a clear example of its effective role in building the capacity of and encouraging cooperation among the countries of the region. UN 48 - وكان العمل الذي اضطلع به المركز لتسهيل هذه العملية مثالا واضحا على دوره الفعال في بناء القدرات وتشجيع التعاون بين بلدان المنطقة.
    (d) Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات؛
    (d) Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات؛
    These efforts include a series of regional sensitization seminars aimed at promoting the work of the Authority and encouraging cooperation among countries in those regions in order to make full use of the resources of the deep seabed. UN وتشمل هذه الجهود مجموعة من الحلقات الدراسية المعنية بالتوعية على الصعيد الإقليمي، والرامية إلى النهوض بعمل السلطة وتشجيع التعاون فيما بين البلدان في تلك المناطق بغية الاستخدام الكامل لموارد قاع البحار العميق.
    The scope of the provisions in regional agreements varies from the establishment of supranational rules and the harmonization of domestic legislation and practices to the adoption of common guiding principles and encouraging cooperation among national authorities. UN 12- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وتنسيق التشريعات والممارسات المحلية وبين اعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية.
    (c) Create networks of research organizations for cooperation between countries and regions, ensuring participation from the North as well as the South and encouraging cooperation between countries of the South. E. Community participation UN (ج) إنشاء شبكات لمنظمات البحث لغرض التعاون بين البلدان والمناطق، مع كفالة مشاركة الشمال وكذلك الجنوب وتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب.
    (d) Providing support for research and encouraging cooperation with universities and municipalities on the socioeconomic impact of urbanization, in order to support informed public policies; UN (د) تقديم الدعم من أجل البحث وتشجيع التعاون مع الجامعات والبلديات بشأن التأثير الاجتماعي الاقتصادي للتوسع الحضري لدعم السياسات العامة المستنيرة؛
    (j) Strengthening national and regional activities and encouraging cooperation between countries and regions to combat the illegal international traffic of hazardous chemicals, including obsolete pesticides, with the aim of eliminating the dumping of such chemicals; UN (ي) تعزيز الأنشطة الوطنية والإقليمية وتشجيع التعاون بين البلدان والمناطق لمكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطيرة، بما فيها مبيدات الآفات المتقادمة، بهدف القضاء على ممارسات إغراق هذه المواد الكيميائية؛
    Speakers raised a number of issues with regard to identifying ways and means of building confidence, facilitating the exchange of information and ideas on the expeditious return of assets and encouraging cooperation between requesting and requested States. UN وأثار المتكلمون عددا من المسائل فيما يتعلق باستبانة سبل ووسائل بناء الثقة وتيسير تبادل المعلومات والأفكار بشأن الإسراع في إرجاع الموجودات والتشجيع على التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات.
    (c) Ways and means of building confidence, facilitating the exchange of information and ideas on the expeditious return of assets and encouraging cooperation between requesting and requested States; UN (ج) سبل ووسائل بناء الثقة وتيسير تبادل المعلومات والأفكار بشأن الإسراع في إرجاع الموجودات والتشجيع على التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية الطلبات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more