"and enhancing cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون
        
    • وتحسين التعاون
        
    • وتعزيز تعاون
        
    • وترسيخ التعاون في
        
    118. The preceding six action points can only be achieved by strengthening the evidence base, building national capacities and enhancing cooperation and partnerships. UN 118 - ولا يمكن تحقيق نقاط العمل الست السابقة إلا من خلال تعزيز قاعدة الأدلة وبناء القدرات الوطنية وتعزيز التعاون والشراكات.
    Others emphasized the importance of working in partnership and enhancing cooperation and coordination with other entities at the international and regional levels. UN وشدّد متكلّمون آخرون على أهمية العمل في شراكة وتعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات والمنظمات الأخرى على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Others emphasized the importance of working in partnership and enhancing cooperation and coordination with other entities at the international and regional levels. UN وشدّد متكلّمون آخرون على أهمية العمل في شراكة وتعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات والمنظمات الأخرى على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Addressing regional issues and enhancing cooperation with regional institutions via the regional commissions remains central to the work of the Organization. UN ولا يزال النظر في المسائل اﻹقليمية وتعزيز التعاون مع المؤسسات اﻹقليمية عن طريق اللجان اﻹقليمية واحدا من محاور عمل المنظمة.
    They offer a framework for fostering and enhancing cooperation among States not only on economic policy but on other areas of common concern as well. UN وهي لا توفر إطارا لتعزيز وتحسين التعاون بين الدول فيما يتعلق بالسياسة الاقتصادية فحسب وإنما في المجالات اﻷخرى التي تحظى باهتمام مشترك أيضا.
    (b) Improving linkages between other parts of the United Nations system and focal points in individual organizations and the relevant subregional, regional and other international organizations, and enhancing cooperation and coordination between the United Nations system and them, particularly those engaged in operational activities on the ground in landlocked and transit developing countries; UN (ب) تحسين الصلات بين سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة ومراكز التنسيق في كل منظمة على حدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة، وتعزيز تعاون منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها مع تلك المنظمات وخاصة المشارِكة منها في الأنشطة التنفيذية الميدانية في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    We support the conclusion of regional agreements aimed at combating those crimes, including efforts against terrorism, and enhancing cooperation at regional levels. UN ونؤيد إبرام اتفاقات إقليمية تهدف لمكافحة هذه الجرائم، بما في ذلك جهود مكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون على الصعد الإقليمية.
    Drug liaison officers posted in key countries in the region also played an important role in sharing intelligence and enhancing cooperation between various law enforcement authorities. UN وأفيد بأن ضباط الاتصال المعنيين بالمخدرات الذين عينوا للعمل في بلدان رئيسية في المنطقة قاموا أيضا بدور هام في تقاسم المعلومات الاستخبارية وتعزيز التعاون بين مختلف السلطات المعنية بإنفاذ القانون.
    On the question of implementing a secure development strategy and enhancing cooperation in the region, I would like to underscore issues of international cooperation regarding the Caspian Sea. UN أما عن مسألة تنفيذ استراتيجية إنمائية مأمونة وتعزيز التعاون في المنطقة، أود أن أؤكد على قضايا التعاون الدولي فيما يتعلق ببحر قزوين.
    That is why my country fully supports the initiative taken by Brazil aimed at developing links and enhancing cooperation among southern hemisphere nuclear-weapon-free zones. UN لهذا السبب يؤيد بلدي تأييدا كاملا المبادرة التي اتخذتها البرازيل والرامية إلى تطوير العلاقات وتعزيز التعاون فيما بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي.
    During this session, along with other delegations, Samoa will support efforts aimed at developing links and enhancing cooperation among southern hemisphere nuclear-weapon-free zones. UN وأثناء هذه الدورة ستؤيد ساموا، جنبا إلى جنب مع الوفـــود اﻷخـرى، الجهود الرامية إلى إقامة الصلات وتعزيز التعاون فيما بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    I am convinced that gathering new experience and enhancing cooperation between legislative and executive authorities are urgent international priorities for the international community. UN وإنني مقتنع بأن تجميع خبرات جديدة وتعزيز التعاون بين السلطات التشريعية والتنفيذية يعتبر أولويات دولية عاجلة للمجتمع الدولي.
    Developing human resources in logistics and enhancing cooperation and information-sharing among carriers was also seen as vital. UN واعتبر الخبراء أيضاً أن مسألة تنمية الموارد البشرية في مجال اللوجستيات، وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات تشكل مسألة حيوية.
    The programme of work includes activities in relation to technology needs assessments, innovative options for financing the development and transfer of technologies, collaborative research and development, and enhancing cooperation with relevant international organizations. UN ويشمل برنامج العمل أنشطة تتعلق بتقييم الاحتياجات من التكنولوجيا والخيارات المبتكرة لتمويل التنمية ونقل التكنولوجيات والبحث والتطوير التعاونيين، وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Building African capacity and enhancing cooperation UN ثالثا - بناء القدرات الأفريقية وتعزيز التعاون
    Other important concerns -- such as the human rights of migrants, identifying solutions to the negative impact of the brain drain and enhancing cooperation on issues related to migration and mobility -- are among those that should also be given equal treatment. UN إذ هناك جوانب مهمة يجب أن تعامل نفس المعاملة مثل حقوق الإنسان للمهاجرين والوصول لحلول حول الأثر السلبي لاستنزاف الأدمغة وتعزيز التعاون حول المواضيع الخاصة بالهجرة وحركة البشر.
    To strengthen the role of CPF in supporting the UNFF and enhancing cooperation and coordination of forest issues, CPF members should be encouraged to provide focused, substantive inputs related to the session themes. UN ولكي يتعزز دور الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات في مجال توفير الدعم للمنتدى وتعزيز التعاون والتنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالغابات، يتعين تشجيع أعضاء الشراكة على تقديم مساهمات مواضيعية تتسم بالتركيز فيما يتصل بموضوعات الدورة.
    The representative recalled the financial support provided by the European Commission to third countries and the willingness of the Commission to share its experience within the working groups on, inter alia, specialized services and training, the provision of new technology and enhancing cooperation. UN وذكر الممثّل الدعم المالي الذي تقدّمه المفوّضية الأوروبية إلى البلدان الثالثة واستعدادها لإطلاع الأفرقة العاملة على خبرتها في مجالات منها الخدمات المتخصصة والتدريب وتوفير التكنولوجيا الجديدة وتعزيز التعاون.
    Within that context, views were exchanged on a range of issues including in the areas of peace and security, governance, national reconciliation, promoting political dialogue, human rights, humanitarian issues, subregional integration and enhancing cooperation with ECOWAS and other subregional organizations. UN وضمن هذا الإطار، جرى تبادل وجهات النظر بشأن نطاق من المسائل التي تشمل مجالات السلام والأمن والحكم الرشيد والمصالحة الوطنية والتشجيع على إجراء الحوار السياسي وحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية والتكامل دون الإقليمي وتعزيز التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية الأخرى.
    They offer a framework for fostering and enhancing cooperation among States not only on economic policy but on other areas of common concern as well. UN وهي لا توفر إطارا لتعزيز وتحسين التعاون بين الدول فيما يتعلق بالسياسة الاقتصادية فحسب وإنما في المجالات اﻷخرى التي تحظى باهتمام مشترك أيضا.
    They offer a framework for fostering and enhancing cooperation among States not only on economic policy but on other areas of common concern as well. UN فهي توفر إطارا لتعزيز وتحسين التعاون فيما بين الدول لا على صعيد السياسة الاقتصادية وحدها بل أيضا في غيرها من المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    (b) Improving linkages between other parts of the United Nations system and focal points in individual organizations and the relevant subregional, regional and other international organizations, and enhancing cooperation and coordination between the United Nations system and them, particularly those engaged in operational activities on the ground in landlocked and transit developing countries; UN (ب) تحسين الصلات بين سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة ومراكز التنسيق في كل منظمة على حدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة، وتعزيز تعاون منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها مع تلك المنظمات وخاصة المشارِكة منها في الأنشطة التنفيذية الميدانية في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    Moreover, as a member of the Association of Southeast Asian Nations, Myanmar is actively involved in the Association's activities for promoting regional peace, stability and prosperity and enhancing cooperation in the Asia Pacific region. UN وعلاوة على ذلك، تشارك ميانمار مشاركة نشيطة، بوصفها عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في أنشطة الرابطة الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار والازدهار على الصعيد الإقليمي وترسيخ التعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more