"and equity between women" - Translation from English to Arabic

    • والإنصاف بين المرأة
        
    • والعدل بين النساء
        
    Commitment 5. Achieve equality and equity between women and men UN الالتزام 5 - تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تأثرا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, and the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    This was particularly emphasized by commitment 5, which underlined the need to promote full respect for human dignity and to achieving equality and equity between women and men, and to enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development. UN وأكد ذلك على وجه الخصوص الالتزام ٥، الذي شدد على الحاجة إلى تعزيز الاحترام الكامل لكرامة اﻹنسان وعلى الحاجة إلى تحقيق المساواة والعدل بين النساء والرجال، وإلى تعزيز مشاركة النساء وما يضطلعن به من أدوار قيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men, and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار:
    Commitment 5: To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24- وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار
    At the regional level, ICA has also been active in promoting gender awareness as well as equality and equity between women and men; comprehensive gender programmes, platforms for action, gender plans and strategies were prepared and adopted in practically all regions. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نشط التحالف في العمل على التوعية بالجنسانية وبالمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل؛ ذلك أن البرامج الشاملة للجنسانية وخطط العمل، والخطط والبرامج المتعلقة بالجنسانية، قد جرى إعدادها وإقرارها في كل المناطق تقريبا.
    As well, the Programme for Strengthening Municipal Policies on Equality and equity between women and Men (FODEIMM), sponsored by INMUJERES, is supporting capacity building projects for municipal governments in the areas of training, planning policies with a gender perspective, plans, regulations, operating programmes and guidelines for an institutional culture of equality. UN وفضلا عن ذلك، يقدم برنامج تعزيز سياسات البلديات في مجال المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، الذي يرعاه المعهد الوطني للمرأة، الدعم لمشاريع بناء القدرة لحكومات البلديات في مجالات التدريب وسياسات التخطيط ذات المنظور الجنساني، وفي مجالات الخطط، واللوائح، وبرامج التشغيل، والمبادئ التوجيهية صوب ثقافة مؤسسية قائمة على المساواة.
    " We commit ourselves to promoting full respect for human dignity and to achieving equality and equity between women and men, and to recognizing and enhancing the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development. " UN " نلتزم بتشجيع الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وبتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وبالاعتراف بمشاركة المرأة وبأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية، وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار " .
    5. In December 2011 INMUJERES, through the Programme to Strengthen Municipal Policies for Equality and equity between women and Men, supported the creation of 1,231 municipal women's bureaus (IMM), which are promoting women's human rights at the municipal level and are helping to raise awareness of the pressing needs and challenges in the area of legislative harmonization. UN 5 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، قام المعهد الوطني للمرأة من خلال برنامجه لتعزيز سياسات المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في البلديات، بدعم إنشاء 231 1 من مكاتب البلديات للمرأة، وهي تقوم بتعزيز حقوق الإنسان للمرأة، على صعيد البلديات وتساعد في التوعية بالاحتياجات والتحديات الملحة في مجال التنسيق التشريعي.
    287. In an effort to generate expertise, a number of research projects and working documents have been prepared that provide a basis for decision-making and contribute to the cultural paradigm shift that is needed in order to bring about equality and equity between women and men in Costa Rican society. UN 287- وفي جهد لتكوين الخبرات، وُضع عدد من المشاريع البحثية ووثائق العمل يوفر أساساً لاتخاذ القرارات ويساهم في تحول النموذج الثقافي الذي لا بد منه لتحقيق المساواة والعدل بين النساء والرجال في المجتمع الكوستاريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more