During that time, inflation and exchange rate changes would be absorbed within the model through the flexible use of resources and reprioritization. | UN | وفي تلك الأثناء، ستُستوعب معدلات التضخم والتغييرات في أسعار الصرف في النموذج من خلال الاستخدام المرن للموارد وإعادة ترتيب الأولويات. |
Of that amount, $24 million was due to revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. | UN | ويعزى مبلغ قدره 24 مليون دولار من هذه الزيادة إلى إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف. |
The extent of domestic policy and exchange rate changes, however, will depend on the strength of domestic demand in Asia and Western Europe. | UN | بيد أن مدى تغير السياسة المحلية وأسعار الصرف يتوقف على قوة الطلب المحلي في آسيا وأوروبا الغربية. |
Price and exchange rate developments reflect the return of relative stability to Liberia. | UN | وتجسد التطورات التي طرأت على الأسعار وأسعار الصرف العودة إلى الاستقرار النسبي في ليبريا. |
Risks that were normally shared by both partners were demand, revenue, design and construction and financial and exchange rate. | UN | أما المخاطر التي يتشاطرها عادةً الشريكان فهي التي تتعلق بالطلب والعائد والتصميم والتشييد والمعدل المالي وسعر الصرف. |
It is largely within the power of policymakers to decide whether there will be Dutch disease, as well as its extent and consequences, given that they can avoid its effects by implementing coordinated and purposeful fiscal, monetary, financial and exchange rate policies. | UN | ويرجع الأمر بصورة كبيرة إلى صناع السياسات من ظهور الداء الهولندي من عدمه، وكذا في تحديد مداه وعواقبه، إذ يمكنهم تفادي آثاره بتنفيذ سياسات هادفة ومنسقة في المجالات المتعلقة بالمالية العامة والمجالات النقدية والمالية والمتعلقة بأسعار الصرف. |
Of that amount, $7.5 million was due to higher losses on revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. | UN | ويعود مبلغ 7.5 مليون دولار من هذه الزيادة إلى ارتفاع الخسائر الناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف. |
The cost increase owing to statutory increases and exchange rate fluctuations could be absorbed within the budget | UN | يمكن استيعاب الزيادة في التكاليف بسبب الزيادات القانونية وتقلبات أسعار الصرف في حدود الميزانية |
Foreign exchange losses incurred during the biennium were the result of revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. | UN | والخسائر المتكبدة خلال فترة السنتين ناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف. |
The role of regional cooperation for greater financial and exchange rate stability was stressed. | UN | وتم التأكيد على دور التعاون الإقليمي لتحقيق المزيد من الاستقرار المالي واستقرار أسعار الصرف. |
The unspent balance was partly offset by additional requirements for utilities as a result of the increased cost of fuel and exchange rate fluctuations. | UN | ويقابل الرصيد غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية للمرافق العامة نتيجة للزيادة في تكاليف الوقود وتقلبات أسعار الصرف. |
Of this, $ 3.2 million was due to higher losses on revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. | UN | ومن هذه الزيادة يرجع مبلغ 3.2 مليون دولار إلى زيادة الخسائر الناجمة عن إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف. |
:: Create a mechanism for ensuring the coordination of macroeconomic and exchange rate policies among reserve currency countries. | UN | :: إنشاء آلية للتأكد من تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وأسعار الصرف بين بلدان عملات الاحتياطي. |
The increase was in part due to currency revaluation and exchange rate gains. | UN | وقد عُزيت هذه الزيادة جزئياً إلى مكاسب إعادة تقدير العملات وأسعار الصرف. |
b/ Combined effect of inflation and exchange rate changes. | UN | )ب( مجموع أثر التغيرات في التضخم وأسعار الصرف. |
Not a price factor but long-term forecast of financial sustainability, which use market inflation and exchange rate forecasts. | UN | لا يستخدم البنك معاملا للأسعار ولكن توقعات الاستدامة المالية في الأجل الطويل التي تستند إلى توقعات تضخم السوق وأسعار الصرف. |
12. The real decrease over 2005 was 2.0 per cent, when account is taken of both inflation and exchange rate movements. | UN | 12 - وكان الانخفاض الفعلي مقارنة بعام 2005 بنسبة 2.0 في المائة عند مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 4, applicable to The Hague for 2009. | UN | ملاحظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 4، المقرر العمل بها في لاهاي عام 2009. |
Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 4, applicable to The Hague for 2009. | UN | ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 4، السارية في لاهاي لعام 2009. |
Note: Figures and exchange rate are based on the standard salary costs, version 5, applicable to The Hague for 2011. | UN | ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 5، السارية بالنسبة للاهاي لعام 2011. |
ECLAC will therefore continue to analyse the effects of fiscal, monetary and exchange rate policies and structural reforms being implemented in the region. | UN | وستستمر اللجنة الاقتصادية لذلك في تحليل اﻵثار المترتبة على السياسات المالية والنقدية والمتعلقة بأسعار الصرف وعلى اﻹصلاحات الهيكلية التي يجري تنفيذها في المنطقة. |
Until the 1980s, conditionality mainly focused on monetary, fiscal and exchange rate policies. | UN | وحتى الثمانينات من القرن الماضي، تركزت الشروط أساسا على السياسات النقدية والمالية والمتعلقة بسعر الصرف. |
In addition, improved international cooperation and a reasonable international financial order and exchange rate system were needed to keep the game fair. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتطلب إحلال ظروف عادلة في هذا الصدد وجود تعاون دولي معزز ونظام دولي معقول يحكم القطاع المالي وأسعار صرف. |
Of course, a large part of the increase was due to inflation and exchange rate fluctuations beyond the Secretary-General's control. | UN | وبالطبع، فإن جزءا كبيرا من هذه الزيادة يعزى إلى التضخم وتقلبات أسعار صرف العملات الخارجة عن سيطرة الأمين العام. |
It should be coordinated and aligned with fiscal and exchange rate policies. | UN | ويجب تنسيقها وتوفيقها مع السياسات المالية وسياسات سعر الصرف. |