"and exhaustion" - Translation from English to Arabic

    • واستنفاد
        
    • واستنفاذ
        
    • وإرهاق
        
    • و الإرهاق
        
    • والإرهاق
        
    • والإنهاك
        
    • واستنزافها
        
    Victim status, admissibility ratione loci and exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: وضع الضحية، المقبولية بحكم الاختصاص المحلي واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Procedural issues: Substantiation of claims and exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: تقديم أدلة لدعم البلاغ واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Procedural issues: Victim status, admissibility ratione loci and exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: وضع الضحية، المقبولية بحكم الاختصاص المحلي واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    The connection was obvious from article 44 of the articles on State responsibility, which set out the two basic aspects of diplomatic protection (nationality and exhaustion of local remedies), and from the mention in article 33, paragraph 2, of " any person or entity " . UN وهذه العلاقة تتضح من المادة 44 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، التي تبين الجانبين الأساسيين للحماية الدبلوماسية (الجنسية واستنفاذ سُبل الانتصاف المحلية)، ومن عبارة †أي شخص أو كيان " الواردة في المادة 33، الفقرة 2.
    I'm talking about an intense neurological event prompted by stress and exhaustion resulting in a temporary blindness. Open Subtitles أتحدث عن حالة عصبية ...أدّت إلى ضغط وإرهاق أدى إلى عمى مؤقت
    No more pain and exhaustion and waking up every morning.. Open Subtitles لا مزيد من الألم و الإرهاق و الاستيقاظ كل صباح
    Psychosocial effects include stress, burnout and exhaustion that affects the wellbeing of the entire family. UN وتشمل الآثار النفسية الإجهاد والإنهاك والإرهاق الذي يؤثر على رفاهية الأسرة برمتها.
    The Central American countries stressed the need for a careful analysis of the situation and exhaustion of all available political and diplomatic resources before deploying a peace-keeping operation. UN وأعرب عن تأكيد بلدان أمريكا الوسطى الحاجة إلى القيام بتحليل دقيق للموقف واستنفاد جميع الموارد السياسية والدبلوماسية المتاحة قبل وزع عمليات حفظ السلم.
    I must also point out that even without the constant shelling of Sarajevo, 20 to 30 children and elderly will die due to infection and exhaustion daily. UN ولا بد لي أيضا من الاشارة الى أنه، حتى لو توقف القصف المستمر لسراييفو، فسيلاقي حتفه يوميا مابين ثلاثين وأربعين طفلا ومسنا بسبب المرض واستنفاد القوى.
    The complaint and exhaustion of domestic remedies UN الشكوى واستنفاد سبل الانتصاف المحلية:
    The same was true for draft article 48, which dealt with two aspects of admissibility of claims, namely, nationality of claims and exhaustion of local remedies. UN ويصدق الشيء نفسه على مشروع المادة 48، التي تناولت جانبين من جوانب مقبولية المطالبات، لا سيما جنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    This would not imply that the requirements of nationality of claims and exhaustion of local remedies are always irrelevant when a claim is addressed against an international organization. UN وهذا لا يعني ضمنا أن شرطي جنسية الطلبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية ليست لهما دائما صلة بالموضوع عندما يُقَدَّم طلب ضد منظمة دولية.
    2007 Lecture at the University of Naples on " Human Rights and exhaustion of Local Remedies " UN 2007 محاضرة بجامعة نابولي عن " حقوق الإنسان واستنفاد سبل الانتصاف المحلية "
    The question arose whether the draft articles should contain a provision, similar to article 44 on State responsibility, dealing with nationality of claims and exhaustion of local remedies. UN وأثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي أن تتضمن مشاريع المواد حكماً مماثلاً للحكم الوارد في المادة 44 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لمعالجة جنسية الطلبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The work of the Commission in the field of diplomatic protection would permit the elaboration of rules that could be applied to questions of the nationality of claims and exhaustion of domestic remedies. UN ومن شأن أعمال اللجنة في ميدان الحماية الدبلوماسية أن تسمح بوضع قواعد تنطبق على مسائل جنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In some instances, the Commission was studying the details in question, as in the case of nationality of claims and exhaustion of local remedies mentioned in article 44. UN ولجنة القانون الدولي عاكفة في بعض الحالات على دراسة التفاصيل المذكورة، وذلك كما في حالة جنسية الطلبات واستنفاد سبل الإنتصاف المحلية في المادة 44.
    68. The draft articles had rightly encompassed the traditional requirements for the exercise of diplomatic protection: unlawful nature of the act, nationality and exhaustion of local remedies. UN 68 - ومشاريع الموماد قد شملت بحق المتطلبات التقليدية لممارسة الحماية الدبلوماسية: الطابع غير المشروع للفعل، والجنسية، واستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    In the view of the Special Rapporteur, since the situations in which such requirements would apply in relation to the implementation of the responsibility of an international organization were much more limited than in the context of interState relations, a provision on nationality of claims and exhaustion of local remedies could be omitted in the present draft articles. UN ويرى المقرر الخاص أن الحالات التي ستنطبق عليها هذه الشروط فيما يتعلق بإعمال مسؤولية المنظمات الدولية أقل بكثير من الحالات التي ستنطبق عليها في سياق العلاقات بين الدول ولذلك فإنه يمكن صرف النظر عن إيراد حكم بشأن جنسية الطلبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية في مشاريع المواد الحالية.
    56. Ms. Álvarez-Núñez (Cuba), referring to the topic of diplomatic protection, said that the Commission should limit itself to the traditional questions falling within the scope of the topic, namely nationality of claims and exhaustion of local remedies. UN 56 - السيدة الفاريس -نونيس (كوبا): أشارت إلى موضع الحماية الدبلوماسية وقالت إنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تحصر نظرها في المسألتين الواقعتين في نطاق الموضوع، وهما جنسية المطالبات واستنفاذ سُبل الانتصاف المحلية.
    That was grief and exhaustion talking. Open Subtitles ذلك كان كلام حزنٍ وإرهاق.
    I was suffering from dehydration and exhaustion. Open Subtitles كنت أعاني الجفاف و الإرهاق.
    Another survey reported that they suffered from kidney and urinary diseases and exhaustion. UN وذكر استقصاء آخر أنهم كانوا يعانون من أمراض الكلى وصعوبة التبول والإرهاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more