The costs and expenses to be met by the Tribunal shall include all reasonable costs and expenses of counsel, assistants and investigators, as well as witnesses. | UN | والتكاليف والمصروفات التي يتعين أن تدفعها المحكمة تشمل جميع التكاليف والمصروفات المعقولة للمحامين والمساعدين والمحققين، فضلا عن الشهود. |
Recalling section X of its resolution 58/272 of 23 December 2003, section IV of its resolution 59/269, section III of its resolution 60/248 and section IV of its resolution 61/240 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, | UN | إذ تشير إلى الجزء العاشر من قرارها 58/272، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والجزء الرابع من قرارها 59/269، والجزء الثالث من قرارها 60/248، والجزء الرابع من قرارها 61/240 فيما يتعلق بالترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، |
Draft article 41. Fees and expenses of arbitrators | UN | مشروع المادة 41 - أتعاب المحكّمين ونفقاتهم |
Draft article 41. Fees and expenses of arbitrators | UN | مشروع المادة 41 - أتعاب المحكّمين ونفقاتهم |
As a result of the violation of article 26, the author seeks compensation for pecuniary and nonpecuniary damage as well as costs and expenses of the complaint. | UN | ونتيجة لانتهاك المادة 26، يلتمس صاحب البلاغ تعويضاً عن الأضرار المادية وغير المادية فضلاً عن تكاليف الشكوى ونفقاتها. |
143. Consideration should be given to making the lead counsel personally responsible for the costs and expenses of the investigators/legal assistants. | UN | 143 - وينبغي النظر في جعل كبير المحامين مسؤولا بصورة شخصية عن تكاليف ومصروفات المحققين/المساعدين القانونيين. |
Every national Parliament shall cover the costs and expenses of its representatives in the interim Arab Parliament. | UN | يتولى كل برلمان وطني تغطية نفقات ومصاريف ممثليه في البرلمان الانتقالي. |
Recalling section IV of its resolution 57/286, section X of its resolution 58/272 of 23 December 2003, section IV of its resolution 59/269 and section III of its resolution 60/248 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها 57/286، والجزء العاشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والجزء الرابع من قرارها 59/269، والجزء الثالث من قرارها 60/248، فيما يتعلق بالترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، |
83. The article 17 provides that the cost and expenses of legal representation of the suspect must be necessary and reasonably incurred in order for them to be payable by the Tribunal. | UN | 83 - والمادة 17 تنص على أنه كي تدفع المحكمة تكاليف ومصروفات التمثيل القانوني للمشتبه فيه يجب أن تكون تلك التكاليف والمصروفات لازمة وحُملِّت بشكل معقول. |
Recalling section VII of its resolution 51/217, section V of its resolutions 52/222, 53/210 and 54/251, section IV of its resolution 55/224 and section V of its resolution 56/255 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, | UN | إذ تشير إلى الجزء السابع من قرارها 51/217، والجزء الخامس من قراراتها 52/222 و 53/210 و 54/251، والجزء الرابع من قرارها 55/224، والجزء الخامس من قرارها 56/255 بشأن الترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، |
If the pattern of minimal activities and expenses of the first nine months of 2003 were to continue, the operations could be extended until the end of June. | UN | ولو كان نسق التقيد بالحد الأدنى من الأنشطة والمصروفات قد استمر في الأشهر التسعة الأولى من عام 2003، لكان يمكن أن تمتد عمليات المعهد حتى آخر حزيران/يونيه. |
Recalling section IV of its resolution 57/286, section X of its resolution 58/272 of 23 December 2003, section IV of its resolution 59/269 and section III of its resolution 60/248 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها 57/286، والجزء العاشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والجزء الرابع من قرارها 59/269، والجزء الثالث من قرارها 60/248 المتعلقة بالترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، |
(corresponding to article 39 of the 1976 version of the Rules) -- fees and expenses of arbitrators | UN | (المقابل للمادة 39 من صيغة القواعد لعام 1976) - أتعاب المحكّمين ونفقاتهم |
Fees and expenses of arbitrators | UN | أتعاب المحكمين ونفقاتهم |
1. The fees and expenses of the arbitrators shall be reasonable in amount, taking into account the amount in dispute, the complexity of the subject matter, the time spent by the arbitrators and any other relevant circumstances of the case. | UN | 1- يُقدَّر مبلغ أتعاب المحكّمين ونفقاتهم تقديرا معقولا، ويُراعى في تقديره حجم المبلغ المُتنازَع عليه، ومدى تعقّد موضوع النـزاع، والوقت الذي أنفقه المحكّمون، وما يحيط بالقضية من ظروف أخرى ذات صلة. |
In the Remark is stated that the Working Group agreed on the principle of providing a more transparent procedure for the determination of the fees and expenses of the A.T. This may even be regarded as a principle for the entire revision of the Rules. | UN | وقد جاء في هذه الملاحظة أنّ الفريق العامل اتفق على المبدأ الداعي إلى النص على إجراءات أكثر شفافية لتحديد أتعاب هيئة التحكيم ونفقاتها. إنّه لمن الممكن اعتبار هذا مبدأ تسير عليه كل عملية تنقيح القواعد. |
In accordance with the requirements of IPSAS, these financial statements, which present fairly the assets, liabilities, revenue and expenses of the United Nations peacekeeping operations and the cash flows during the financial period, consist of the following: | UN | ووفقاً لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تضم هذه البيانات المالية، التي تعرض بأمانة أصول عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وخصومها وإيراداتها ونفقاتها والتدفقات النقدية خلال الفترة المالية، ما يلي: |
An analysis by geographic segments should be made of the income and expenses of the group, with specifications of assets and liabilities and related significant developments; | UN | وينبغي اجراء تحليل بحسب اﻷقسام الجغرافية لدخل ومصروفات المجموعة، مع ايراد معلومات محددة عن اﻷصول والخصوم وما يتصل بها من تطورات هامة؛ |
The Group has obtained further evidence of payments by R.M. Holdings for other plane tickets and expenses of An12 crews, made to Ivan Bohach and Dzmitry Lapko. | UN | وحصل الفريق على أدلة إضافية على دفعات سددتها شركة آر. إم. هولدينغز للسيدين إيفان بوهاش وديمتري لابكو وذلك لقاء تذاكر طيران ومصروفات أخرى لطاقم طائرة An-12. |
(c) Travel and expenses of legal representation in Hamburg during the various phases of a case; | UN | (ج) نفقات السفر ومصاريف التمثيل القانوني في هامبورغ خلال مختلف مراحل القضية؛ |
Costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset in insolvency proceedings | UN | التكاليف والنفقات المترتبة على الحفاظ على قيمة الموجودات المرهونة في إجراءات الإعسار |
Claims which include costs and expenses of the proceedings such as remuneration of the insolvency representative and any professionals employed by the insolvency representative, expenses for the continued operation of the debtor, debts arising from the exercise of the insolvency representative's functions and powers, costs arising from continuing contractual and legal obligations, and costs of proceedings. | UN | مثل أجر ممثل الإعسار وأجور أي إخصائيين فنيين يعملون في خدمته، والنفقات المرتبطة بمواصلة تشغيل المنشأة المدينة، والديون الناشئة عن ممارسة مهام ممثل الإعسار وصلاحياته، والتكاليف الناشئة عن الالتزامات التعاقدية والقانونية المستمــرة، وتكاليف الاجراءات. |