"and experts from" - Translation from English to Arabic

    • وخبراء من
        
    • والخبراء من
        
    • والخبراء المنتمين
        
    • وخبيراً من
        
    • وخبرائها
        
    • وخبير من
        
    • والخبراء في
        
    • مع خبراء من
        
    • والخبراء المعنيين من
        
    • وخبيرا من
        
    • وللخبراء من
        
    • والخبراء الوافدين من
        
    • وخبراء في هذا المجال من
        
    • وخبراء ينتمون إلى
        
    Participants in the panel included members and experts from the Special Commission. UN وكان من بين المشاركين في الفريق أعضاء وخبراء من اللجنة الخاصة.
    Both the Employment Relations Bill and the Employment Rights Bill were widely discussed with national stakeholders and experts from the International Labour Organization before they were introduced in the National Assembly. UN وكان مشروع قانون علاقات العمل ومشروع قانون حقوق العمل كلاهما موضع نقاشٍ واسع النطاق مع الجهات الوطنية المعنية وخبراء من منظمة العمل الدولية قبل اعتمادهما في الجمعية الوطنية.
    The conference was attended by Government representatives and experts from the 15 ECOWAS member States. UN وقد حضر هذا المؤتمر ممثلون حكوميون وخبراء من 15 من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    A technical meeting was held in Colombia with governmental counterparts and experts from these countries. UN وعقد اجتماع تقني في كولومبيا مع النظراء الحكوميين والخبراء من هذه البلدان.
    A series of courses has been organized for senior academics and experts from Central Asia, held at the Central European University in Hungary. UN وتم تنظيم سلسلة من الدروس لكبار الأكاديميين والخبراء من آسيا الوسطى، وذلك في جامعة أوروبا الوسطى بهنغاريا.
    Regional ownership of the programme is enhanced by the involvement of the SAARC secretariat and institutions and experts from the region. UN وسوف تتعزز الملكية اﻹقليمية للبرنامج عن طريق إشراك اﻷمانة العامة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي والمؤسسات والخبراء من المنطقة.
    The draft law was prepared by the Ministry in cooperation with UNCTAD and experts from the Governments of Australia and the Republic of Korea. UN وقامت الوزارة بالتعاون مع اﻷونكتاد وخبراء من حكومتي أستراليا وجمهورية كوريا بإعداد مشروع القانون.
    The panel involved the participation of members and experts from the Special Commission. UN ويشارك في الفريق أعضاء وخبراء من اللجنة الخاصة.
    The workshop was organized by UNODC in cooperation with the Southern African Development Community (SADC) and experts from the three Security Council committees. UN ونظّم المكتب حلقة العمل هذه بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبراء من لجان مجلس الأمن الثلاث.
    The working groups were comprised of representatives of the Government of the host country as well as consultants and experts from the organizations located in the Centre. UN وتتألف الأفرقة العاملة من ممثلي حكومة البلد المضيف فضلا عن استشاريين وخبراء من المنظمات التي يوجد مقرها في المركز.
    The workshop was also attended by officials and experts from the Greenland Government. UN وحضر حلقة العمل أيضا مسؤولون وخبراء من حكومة غرينلند.
    The Commission may wish to consider whether the Secretariat, in consultation with national correspondents and experts from the different regions, should prepare a complete digest of cases reported on the various articles of the Model Law. UN وربما تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأمانة أن تعد، بالتشاور مع مراسلين وطنيين وخبراء من مختلف المناطق، نبذة كاملة لما أُبلغ عنه من قضايا تتعلق بمختلف مواد القانون النموذجي.
    Ministries of Foreign Affairs can nominate national experts, experts from international organizations and experts from other States to be members of the pool of experts. UN ويمكن لوزارات الخارجية أن ترشح خبراء وطنيين وخبراء من المنظمات الدولية وخبراء من دول أخرى، لعضوية مجموعة الخبراء.
    The United Nations Secretariat should establish an on-call list of about 100 military and 100 police officers and experts from national armies and police forces, who would be available for immediate deployment within seven days. UN وعلى الأمانة العامة أن تضع قائمة مرشحين احتياطيين تضم حوالي 100 من العسكريين و 100 من أفراد الشرطة المدنية والخبراء من قوات الجيش والشرطة الوطنية، جاهزين للانتشار في غضون سبعة أيام.
    ACI representation at international forums is assured by secretariat staff and experts from member airports. UN ويضطلع موظفو الأمانة والخبراء من المطارات الأعضاء بتمثيل المجلس في المنتديات الدولية.
    In addition, officials and experts from a wide range of countries underline the importance of technologies being made available at a scale commensurate with sustainable development challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد المسؤولون والخبراء من مجموعة واسعة من البلدان على أهمية إتاحة التكنولوجيات على نطاق يتناسب مع التحديات التي تواجه التنمية المستدامة.
    The conference brought together some 300 people, including high-level government officials, representatives of civil society organizations and experts from the region. UN وحضر المؤتمر نحو 300 شخص، بما في ذلك كبار المسؤولين الحكوميين، وممثلو منظمات المجتمع المدني والخبراء من المنطقة الإقليمية.
    :: Take legislative and other measures, as appropriate, to enable the protection of witnesses and experts from retaliation or intimidation; UN :: اتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية، حسب الاقتضاء، لكفالة الحماية للشهود والخبراء من الانتقام أو الترهيب.
    For each event, a global conversation was facilitated on Facebook and Twitter, engaging youth and experts from around the globe. UN وجري تيسير حوار عالمي لكل واحد من هذه الاجتماعات عبر فيسبوك وتويتر، بإشراك الشباب والخبراء من جميع أنحاء العالم.
    9. Invites the Scientific Committee to continue its consultations with scientists and experts from interested Member States in the process of preparing future scientific reports; UN 9 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء المنتمين إلى الدول الأعضاء المعنية بصدد إعداد التقارير العلمية المقبلة؛
    The Group noted with appreciation the convening of such an informal workshop in Pretoria, South Africa for the African region from 22 to 24 April 1996, in which 35 diplomats and experts from 21 countries participated. UN ونوﱠه الفريق مع التقدير بانعقاد حلقة تدارس غير رسمية من هذا النوع في بريتوريا بجنوب أفريقيا من أجل إقليم أفريقيا في الفترة من ٢٢ إلى ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، حيث شارك ٥٣ دبلوماسياً وخبيراً من ١٢ بلداً.
    Workshops will facilitate dialogue between the Group of Experts of the Regular Process and representatives and experts from States and competent intergovernmental organizations. UN ولسوف تيسِّر حلقات العمل إجراء الحوار بين فريق الخبراء التابع للعملية المنتظمة وبين ممثلي الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة وخبرائها.
    IUCN is a unique organization. It brings together 78 States, over 100 government agencies, 800-plus NGOs and some 10,000 scientists and experts from more than 180 countries in a unique worldwide partnership. UN وهو منظمة فريدة تجمع تحت مظلتها في شراكة عالمية فريدة 78 دولة وأكثر من 100 وكالة حكومية وما يربو على 800 منظمة غير حكومية وحوالي 000 10 عالم وخبير من أكثر من 180 بلدا.
    This meeting emphasised to senior law enforcement officials and experts from a wide range of specialised areas the need for law enforcement to better address the global threat posed by biological weapons. UN وقد شدد هذا الاجتماع لكبار المسؤولين والخبراء في مجال إنفاذ القوانين من مجموعة واسعة من مجالات التخصص على ضرورة أن يعالج إنفاذ القوانين بشكل أفضل مسألة الخطر العالمي الذي تطرحه الأسلحة البيولوجية.
    Ms. Heike Spieker, Senior Official and Director of the International Humanitarian Law Department, German Red Cross, and experts from the International Federation Headquarters in Geneva, will be among the speakers. UN وستكون السيدة هايكي شبيكير، من كبار المسؤولين ومديرة إدارة القانون الإنساني الدولي في الصليب الأحمر الألماني، مع خبراء من مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية، بجنيف، في عداد المتكلمين.
    The Commission also requested the Secretariat to organize a colloquium on intellectual property financing ensuring to the maximum extent possible the participation of relevant international organizations and experts from various regions of the world. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تنظّم حلقة تدارس حول تمويل الممتلكات الفكرية على أن تكفل، إلى أقصى حد ممكن، مشاركة المنظمات الدولية ذات الصلة والخبراء المعنيين من مختلف مناطق العالم.()
    Some 40 diplomats and experts from 12 countries participated in the event. UN واشترك في هذا الحدث قرابة ٤٠ دبلوماسيا وخبيرا من ١٢ بلدا.
    The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. UN ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل.
    17. To recommend the establishment of a voluntary trust fund to facilitate the participation in the Working group of minority representatives, and experts from developing countries, and other activities relating to the protection of minorities. UN 17- أن توصي بإنشاء صندوق تبرعات استئماني لتيسير مشاركة ممثلي الأقليات والخبراء الوافدين من البلدان النامية في أعمال الفريق العامل والأنشطة الأخرى المتصلة بحماية الأقليات.
    Women's rights advocates and experts from 15 countries in the region participated (Afghanistan, Australia, Bangladesh, India, Indonesia, Japan, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Nepal, Pakistan, Philippines, Republic of Korea, Sri Lanka and Thailand). UN واشترك في المشاركة مدافعون عن حقوق المرأة وخبراء في هذا المجال من 15 بلداً من بلدان المنطقة (أستراليا، وأفغانستان، وإندونيسيا، وباكستان، وتايلند، وبنغلاديش، وجمهورية كوريا، وسري لانكا، والفلبين، وماليزيا، ومنغوليا، وميانمار، ونيبال، والهند، واليابان).
    Indigenous people and experts from over 30 countries had participated. UN واشترك في ذلك المؤتمر ممثلون للشعوب الأصلية وخبراء ينتمون إلى أكثر من 30 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more