"and explosive ordnance" - Translation from English to Arabic

    • الذخائر المتفجرة
        
    • والذخائر المتفجرة
        
    • والمتفجرات
        
    • المعدات المتفجرة
        
    • اﻷجهزة المتفجرة
        
    • والأجهزة المتفجرة
        
    Furthermore, each team will have a mandatory Multitasking Team with the capacity to conduct manual clearance and explosive ordnance disposal. UN وعلاوة على ذلك، سيكون لكل فريق فريقٌ إلزامي متعدد المهام قادر على إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    Standard operating procedures demining and explosive ordnance disposal UN الإجراءات العملية الموحَّدة في مجال إزالة الألغام وإبطال الذخائر المتفجرة
    Capacity-building efforts continued with the training of national security personnel in stockpile management and explosive ordnance disposal. UN واستمرت الجهود المبذولة لبناء القدرات الوطنية بتدريب أفراد الأمن في مجال إدارة المخزونات والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    The patrol support teams provided an emergency mine and explosive ordnance disposal capacity for the two headquarters. UN وقدّمت أفرقة دعم الدوريات قدرات طارئة في مجال التخلّص من الألغام والذخائر المتفجرة في مقرّين.
    50. Progress has been made towards clearing mine and explosive ordnance. UN 50 - وقد أُحرز تقدم نحو إزالة الألغام والذخائر المتفجرة.
    Mine-clearing equipment (mine detectors, exploders, deminer and explosive ordnance kits) UN حيازة المعدات معــدات إزالـــة اﻷلغـــام )كاشفات اﻷلغام، مفـجـــرات، مجموعـــــات فـــك اﻷلغــام والمتفجرات(
    76. In Bosnia and Herzegovina, Handicap International has formed a non-governmental organization that has been formally registered under Bosnian law and has been carrying out mine clearance, survey and explosive ordnance disposal work since October 1997. UN ٧٦ - وفي البوسنة والهرسك، أنشأت المنظمة الدولية للمعوقين منظمة غير حكومية سُجلت رسميا تحت القانون البوسني، وهي تضطلع بإزالة اﻷلغام والمسح والتخلص من المعدات المتفجرة منذ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    The Programme's battle area clearance and explosive ordnance disposal capabilities were further expanded with teams assigned to clear unexploded ordnance in Kabul. UN وأمكن عن طريق الفرق التي أسندت إليها مهمة إزالة اﻷلغام واﻷجهزة غير المفجرة في كابول، تحقيق المزيد من التوسع في قدرات البرنامج على تطهير ساحة المعارك والتخلص من اﻷجهزة المتفجرة.
    Under a law reforming weapons and explosive ordnance management adopted in April 2005, 200,000 rifles had been destroyed, thus preventing them from falling into the hands of terrorists and smugglers. UN وتم، بموجب قانون لإصلاح إدارة الأسلحة والأجهزة المتفجرة اعتمد في نيسان/أبريل 2005، تدمير 000 200 قطعة سلاح، وبذلك أمكن منع وقوعها في أيدي الإرهابيين والمهربين.
    Furthermore, regular training was conducted in ammunition management and explosive ordnance disposal. UN وقُدمت دورات تدريبية عن إدارة الذخائر والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    Capacity-building efforts continued with the training of national security personnel in stockpile management and explosive ordnance disposal. UN وتواصلت جهود بناء القدرات من خلال تدريب أفراد الأمن الوطني في مجال إدارة المخزونات والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    With regard to humanitarian demining, five teams from international non-governmental organizations have been coordinated and deployed in conflict-affected areas in order to conduct surveys and explosive ordnance disposal. UN وفيما يتعلق بإزالة الألغام لأغراض إنسانية، تم التنسيق بين خمسة أفرقة من المنظمات غير الحكومية الدولية ونشرت في المناطق المتضررة من القتال بغية إجراء عمليات مسح والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    For example, an unexpected shortfall of funds caused delays in work in some years affected the ability of Yemen to replace equipment, delay planned deployments of clearance and explosive ordnance disposal units and quality assurance and monitoring / evaluation team, and delay the planned restructuring of clearance units. UN فمثلاً، أدى نقص غير متوقع في الموارد المالية إلى تأخر العمل في بعض السنوات وأثر على قدرة اليمن على تغيير المعدات، وأخر عمليات مقررة لنشر وحدات خاصة بالتطهير وإزالة الذخائر المتفجرة ولنشر فرق ضمان الجودة والتقييم والرصد وتنفيذ إعادة الهيكلة المقررة لوحدات التطهير.
    The lack of adequate mine-action support, survey and explosive ordnance disposal has hampered the mobility of military observers. UN وقد أعاق غياب الدعم الكافي للإجراءات المتعلقة بالألغام والاستطلاعات المسحية والتخلص من الذخائر المتفجرة حرية تنقل المراقبين العسكريين.
    Approximately 50 demining instructors, mine mappers, surveyors, radio operators and explosive ordnance disposal technicians have also been trained. UN وتم تدريب حوالي ٥٠ من المُدرﱢبين على إزالة اﻷلغام وراسمي خرائط حقول اﻷلغام والمسﱠاحين وعمال اللاسلكي واﻹخصائيين في إبطال الذخائر المتفجرة.
    Furthermore, the mission will ensure that the main supply routes are cleared of mines and explosive ordnance. UN وعلاوة على ذلك، ستكفل البعثة تطهير طرق الإمداد الرئيسية من الألغام والذخائر المتفجرة.
    Even small quantities of explosives and explosive ordnance can have devastating consequences when incorporated into improvised explosive devices. UN وحتى كميات صغيرة من المتفجرات والذخائر المتفجرة يمكن أن تسفر عن نتائج مدمرة إذا أُدمجت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    He noted the progress in the clearance of land mines and explosive ordnance of war and the decrease in mine accidents recorded during the reporting period. UN ولاحظ التقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة من مخلّفات الحرب، وانخفاض عدد حوادث الألغام المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, the Centre and the Peruvian Ministry of Foreign Affairs continued to develop a project aimed at reintegrating victims of landmine and explosive ordnance into productive life in Peru. UN وفضلا عن ذلك، واصل المركز ووزارة خارجية بيرو إعداد مشروع يستهدف إعادة إدماج ضحايا الألغام والذخائر المتفجرة في الحياة المنتجة في بيرو.
    UNOTIL provided basic training in counter-terrorism and explosive ordnance to these units, to be followed by advance training in the coming months. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي تدريبا أساسيا لهذه الوحدات في مجالي مكافحة الإرهاب والذخائر المتفجرة يعقبه تدريب ذو مستوى متقدم في الأشهر المقبلة.
    48. Progress has been made towards clearing mine and explosive ordnance contamination of the Aynak Copper Mine, which is expected to produce a significant number of jobs and boost the Afghan economy. UN 48 - وأُحرِز تقدم نحو إصدار مراسيم بإزالة الألغام والمتفجرات الموجودة في منجم أيناك للنحاس، وهو أمر يُتَوقَّع أن يتيح عدداً كبيراً من فرص العمل ويعزز الاقتصاد الأفغاني.
    A summary of weapons, explosives, ammunition and explosive ordnance recovered during Operation Rachel up to July 2000 (Rachel VI (3)) is as follows: UN ويرد أدناه موجز للأسلحة والمتفجرات والذخائر والأجهزة المتفجرة التي استعيدت خلال عملية راشيل حتى تموز/يوليه 2000 (عملية راشيل السادسة (3)):
    114. The increase is attributed to the need for new/more self-sustainment equipment for the formed police units with regard to general observation equipment and explosive ordnance disposal pursuant to the memorandums of understanding with the respective police personnel-contributing countries. UN 114 - تُعزى الزيادة إلى الحاجة إلى معدات اكتفاء ذاتي جديدة/إضافية لوحدات الشرطة المشكلة في مجالي المراقبة العامة وإبطال المعدات المتفجرة عملا بمذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة.
    Savings for mine detectors and explosive ordnance disposal equipment are the result of this equipment being provided by new contingents. UN نتجت الوفورات المتحققة تحت بند كاشفات اﻷلغام ومعدات التخلص من اﻷجهزة المتفجرة عن قيام الوحدات الجديدة بتوفير هذه المعدات.
    17. There are three ways in which ERW can be created: the abandonment of explosive ordnance; the failure of explosive ordnance to detonate on impact with the target; and explosive ordnance which is intended not to explode and remains operable by design. UN 17- وثمة أسباب ثلاثة تنجم عنها المتفجرات من مخلفات الحرب: ترك الذخائر المتفجرة؛ وعدم انفجار الجهاز المتفجر عند ارتطامه بالهدف؛ والأجهزة المتفجرة المصممة كي لا تنفجر وتظل صالحة للاستعمال بحكم تصميمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more