"and exports of" - Translation from English to Arabic

    • والصادرات من
        
    • وصادراتها من
        
    • وصادرات
        
    • وتصدير
        
    • وصادراتها ذات
        
    • وصادراته من
        
    • وتصديرها
        
    • والصادرات في
        
    • والتصدير من
        
    • وصادراتها الجيدة
        
    • والصادرات التي
        
    Ability to track and regulate imports and exports of chemicals UN القدرة على تتبع وتنظيم الواردات والصادرات من المواد الكيميائية
    ・Under " the Penal Code of Japan " , financing the imports and exports of goods without permission is punishable. UN :: يعاقب ' ' القانون الجنائي الياباني`` على تمويل الواردات والصادرات من السلع دون الحصول على ترخيص بذلك.
    Ability to track and regulate imports and exports of chemicals UN القدرة على تتبع وتنظيم الواردات والصادرات من المواد الكيميائية
    Sub-Saharan production and exports of staple foods products, thousand tons UN إنتاج بلدان جنوبي الصحراء الكبرى وصادراتها من منتجات المواد الغذائية الأساسية، بآلاف الأطنان
    In 2010, New Zealand also implemented a compulsory catch documentation scheme for imports and exports of southern bluefin tuna. UN وفي عام 2010، نفذت نيوزيلندا أيضا خطة إلزامية لتوثيق المصيد لواردات وصادرات سمك التونة الجنوبي الأزرق الزعانف.
    Status of commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas UN حالة الالتزام باستحداث العمل بنظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص
    (i) Building countries' capacity to control imports and exports of ozone-depleting substances; UN ' 1` بناء قدرات البلدان على التحكم في الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    The Board also issues radioactivity analysis certificates against imports and exports of consumer goods. UN كما يصدر المجلس شهادات تحليل للمستوى الإشعاعي للواردات والصادرات من السلع الاستهلاكية.
    Imports and exports of electricity in TWh. UN الواردات والصادرات من الكهرباء، بالتيراواط في الساعة.
    Turkey has notified the Secretariat that it has established a system for licensing imports and exports of ODS. UN 97 - كما أخطرت تركيا الأمانة بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Licensing covers imports and exports of all ODS. UN ويغطي نظام إصدار التراخيص الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    (i) Implementing efficient legal systems to control and monitor imports and exports of ozone-depleting substances; UN ' 1` تنفيذ نظم قانونية ذات كفاءة من أجل مراقبة ورصد الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Status of commitment to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas UN حالة الالتزام بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل بما في ذلك الحصص
    As of 2004, Member States notify their imports and exports of MANPADS. UN واعتباراً من عام 2004، أصبحت الدول الأعضاء تُخطر عن وارداتها وصادراتها من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    In all, 88 Member States provided a report on their imports and exports of conventional arms. UN وهناك ما مجموعه ٨٨ دولة عضوا قدمت تقارير عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة التقليدية.
    Following the Register's establishment, China has annually provided the Secretary-General with data on its imports and exports of conventional arms in the seven categories covered by the Register. UN وفي أعقاب إنشاء السجل، قدمت الصين إلى الأمين العام سنويا بيانات عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية بفئاتها السبع التي يشملها السجل.
    The Committee had also considered reports on the implementation of systems for licensing imports and exports of ozone-depleting substances. UN 119- وذكر أن اللجنة نظرت أيضاً في تقارير عن تنفيذ نظم ترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون.
    In sub-Saharan Africa, debt service rose as a ratio of both gross national income and exports of goods and services. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، ارتفعت خدمة الديون بالنسبة إلى كل من الدخل القومي الإجمالي وصادرات البضائع والخدمات.
    Transfers and exports of anti-personnel landmines also contribute to their proliferation, thereby increasing the chances of their indiscriminate use. UN كما أن نقل وتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفــراد يسهم في انتشارها، ويزيد بالتالي من فرص الاستخدام العشوائي.
    Market Structures on Commodity Prices and exports of Major UN المتغيرة في أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية
    ii. The representative of the Secretariat noted that decision XYZ had committed Party A to a plan of action to maintain its CFC consumption at the same level in 2003 as in 2002, and to establish licensing and quota systems for imports and exports of ODS. UN ' 2` أشار ممثل الأمانة إلى أن المقرر XYZ ألزم الطرف ألف بخطة عمل للاستمرار في مستوى استهلاكه من الكربون الكلوري فلوري في 2003 عند نفس مستوى استهلاك 2002، وأن ينشئ نظم ترخيص وتحصيص بالنسبة لوارداته وصادراته من المواد المستنفدة للأوزون.
    24. Secondly, the broad definition of exploitation goes beyond extraction, production, commercialization and exports of natural resources. UN 24- ثانياً، أن التعريف الواسع النطاق للاستغلال يتجاوز عمليات استخراج الموارد الطبيعية وإنتاجها وتسويقها وتصديرها.
    Advantageous conditions have been established for dealing in the products and exports of the three participant countries. UN وتمت تهيئة الظروف المواتية للاتجار في المنتجات والصادرات في البلدان الثلاثة المشاركة.
    (b) To monitoring its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances; UN (ب) متابعة نظامها الحالي لإصدار تراخيص استيراد والتصدير من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Developed countries can continue their high agricultural subsidies through shifting of the boxes or categories of subsidies because many of the so-called non-trade-distorting Green Box subsidies have been found in reality to be trade distorting (and to adversely affect quality production and exports of developing countries), but proposals to improve disciplines to limit these subsidies are weak and grossly inadequate. UN فباستطاعة البلدان المتقدمة أن تواصل تقديم إعاناتها الزراعية المرتفعة من خلال تنقيل صناديق أو فئات الإعانات لأن كثرة مما يسمى إعانات الصندوق الأخضر غير المشوِّهة للتجارة قد تبيَّن في واقع الأمر أنها مشوِّهة للتجارة (وأنها تؤثر سلباً على إنتاج البلدان النامية الجيد وصادراتها الجيدة)، ولكن المقترحات الداعية إلى تحسين الضوابط للحد من هذه الإعانات هي مقترحات ضعيفة وقاصرة قصوراً شديداً.
    A cross-checking exercise, in 2004, of the import and export data reported to the Secretariat, revealed discrepancies between aggregate imports and exports of an average of 5 per cent, but varying up to 74 per cent in one case; CFCs, on average, varied by almost 13 per cent. UN وكشفت ممارسة التدقيق الإسنادي في عام 2004، للبيانات المتعلقة بالواردات والصادرات التي زودّت بها الأمانة تباينات بين الواردات والصادرات الإجمالية بما متوسطه 5 في المائة، مع اختلاف يصل إلى 74 في المائة في حالة واحدة؛ فقد اختلفت مركبات الكربون الكلورية فلورية في المتوسط بنسبة تقارب 13 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more