"and expresses its intention" - Translation from English to Arabic

    • ويعرب عن عزمه
        
    • ويعرب عن اعتزامه
        
    • ويعرب عن نيته
        
    In this regard, the Council recognizes the essential role of the General Assembly in peace-building and expresses its intention to continue planning for peace-building in close cooperation with the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، يعترف المجلس بالدور الأساسي للجمعية العامة في بناء السلام ويعرب عن عزمه على مواصلة التخطيط لبناء السلام بالتعاون الوثيق مع الجمعية العامة.
    16. Expresses its deep concern over the illicit flow of arms into the region, calls upon all concerned to halt such flows, and expresses its intention to consider this issue further; UN 16 - يعرب عن قلقه العميق إزاء تدفق الأسلحة غير المشروع إلى المنطقة، ويدعو جميع المعنيين إلى وقف تلك التدفقات ويعرب عن عزمه مواصلة النظر في هذه المسألة؛
    " The Security Council stresses the value of high-level meetings of the Security Council and expresses its intention to convene such a meeting on the subject of peace-keeping in the near future. " UN " ويشدد مجلس اﻷمن على قيمة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس ويعرب عن عزمه على عقد اجتماع من هذا القبيل بشأن موضوع حفظ السلم في المستقبل القريب " .
    4. Requests the Secretary-General to provide a report by 30 June 2007 on the status and progress of these negotiations under his auspices, and expresses its intention to meet to receive and discuss this report; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، تقريرا عن حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛
    5. Requests the Secretary-General to provide a report by 31 January 2008 on the status and progress of these negotiations under his auspices, and expresses its intention to meet to receive and discuss this report; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، تقريرا عن حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛
    14. Urges all Ivorian parties to refrain from any recruitment or use of mercenaries or foreign military units and expresses its intention to consider possible actions to address this issue; UN 14 - يحث جميع الأطراف الإيفوارية على تجنب تجنيد أو استخدام أي مرتزقة أو وحدات عسكرية أجنبية ويعرب عن نيته النظر في الإجراءات الممكنة لمعالجة هذه المسألة؛
    " The Security Council stresses the value of high-level meetings of the Security Council and expresses its intention to convene such a meeting on the subject of peace-keeping in the near future. " UN " ويشدد مجلس اﻷمن على قيمة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس ويعرب عن عزمه على عقد اجتماع من هذا القبيل بشأن موضوع حفظ السلم في المستقبل القريب " .
    " The Security Council remains vigilant and expresses its intention to take appropriate measures if the situation between Eritrea and Ethiopia again threatens regional peace and security. UN " وسيواصل مجلس الأمن متابعة الحالة عن كثب، ويعرب عن عزمه اتخاذ التدابير الملائمة إذا عادت الحالة بين إثيوبيا وإريتريا إلى تهديد السلام والأمن في المنطقة.
    " The Council remains vigilant and expresses its intention to take appropriate measures if the situation between Eritrea and Ethiopia again threatens regional peace and security. UN " وسيواصل المجلس متابعة الحالة عن كثب، ويعرب عن عزمه اتخاذ التدابير الملائمة إذا عادت الحالة بين إثيوبيا وإريتريا إلى تهديد السلام والأمن في المنطقة.
    39. Decides to remain actively seized of the matter and expresses its intention to consider action in accordance with paragraph 33 above no later than 12 months from the date of the adoption of this resolution provided the conditions set out in paragraph 33 above have been satisfied by Iraq. UN ٣٩ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي، ويعرب عن عزمه النظر في اتخاذ إجراء وفقا للفقرة ٣٣ أعلاه في أجل أقصاه ١٢ شهرا منذ تاريخ اتخاذ هذا القرار شريطة أن يفي العراق بالشروط المبينة في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    39. Decides to remain actively seized of the matter and expresses its intention to consider action in accordance with paragraph 33 above no later than 12 months from the date of the adoption of this resolution provided the conditions set out in paragraph 33 above have been satisfied by Iraq. UN ٣٩ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي، ويعرب عن عزمه النظر في اتخاذ إجراء وفقا للفقرة ٣٣ أعلاه في أجل أقصاه ١٢ شهرا منذ تاريخ اتخاذ هذا القرار شريطة أن يفي العراق بالشروط المبينة في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    39. Decides to remain actively seized of the matter and expresses its intention to consider action in accordance with paragraph 33 above no later than 12 months from the date of the adoption of the present resolution provided the conditions set out in paragraph 33 above have been satisfied by Iraq. UN 39 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي، ويعرب عن عزمه النظر في اتخاذ إجراء وفقا للفقرة 33 أعلاه في أجل أقصاه 12 شهرا منذ تاريخ اتخاذ هذا القرار شريطة أن يفي العراق بالشروط المبينة في الفقرة 33 أعلاه.
    " The Security Council notes the importance of ensuring that the provision of technical advice and support for mine action is reflected in the mandates and personnel planning for peacekeeping operations and expresses its intention to address mine action concerns in the mandates and personnel planning for peacekeeping operations whenever appropriate. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أهمية الحرص على أن تنعكس في ولايات عمليات حفظ السلام وتخطيط شؤون موظفيها أنشطة تقديم المشورة والدعم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، ويعرب عن عزمه على معالجة الشواغل المترتبة على الإجراءات المتعلقة بالألغام في ولايات عمليات حفظ السلام وتخطيط شؤون موظفيها عند الاقتضاء؛
    2. Decides that the mandate of UNMIN, in view of the particular circumstances, will be for a period of 12 months from the date of this resolution, and expresses its intention to terminate or further extend that mandate upon request of the Government of Nepal, taking into consideration the Secretary-General's expectation that UNMIN will be a focussed mission of limited duration; UN 2 - يقرر أن تكون ولاية البعثة السياسية للأمم المتحدة في نيبال لفترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار، نظرا للظروف الخاصة، ويعرب عن عزمه إنهاء تلك الولاية أو تمديدها بناء على طلب حكومة نيبال، مع مراعاة ما يتوقعه الأمين العام من أن تكون البعثة مركزة الهدف ومحددة المدة؛
    2. Decides that the mandate of UNMIN, in view of the particular circumstances, will be for a period of 12 months from the date of this resolution, and expresses its intention to terminate or further extend that mandate upon request of the Government of Nepal, taking into consideration the Secretary-General's expectation that UNMIN will be a focussed mission of limited duration; UN 2 - يقرر أن تكون ولاية البعثة السياسية للأمم المتحدة في نيبال لفترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار، نظرا للظروف الخاصة، ويعرب عن عزمه إنهاء تلك الولاية أو تمديدها بناء على طلب حكومة نيبال، مع مراعاة ما يتوقعه الأمين العام من أن تكون البعثة مركزة الهدف ومحددة المدة؛
    " The Council urges all Member States, in particular in the region, to take all necessary measures to implement in full paragraph 15 of resolution 1701 (2006), including the arms embargo, and expresses its intention to consider further steps to achieve the goals set out in that paragraph. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الدول الأعضاء، ولا سيما في المنطقة، على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ الفقرة 15 من القرار 1701 (2006) تنفيذا كاملا، بما في ذلك الحظر على الأسلحة، ويعرب عن عزمه على اتخاذ خطوات أخرى لبلوغ الأهداف الواردة في هذه الفقرة.
    Reaffirms its practice of ensuring that the mandates of United Nations peacekeeping, political and peace-building missions include, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding ... the facilitation of the provision of humanitarian assistance and expresses its intention of ensuring that UN يعيد تأكيد ما درج عليه من كفالة احتواء ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والمتعلقة ببناء السلام، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، على أحكام بشأن ... تيسير تقديم المساعدة الإنسانية ويعرب عن عزمه كفالة ما يلي :
    4. Requests the Secretary-General to provide a report by 30 June 2007 on the status and progress of these negotiations under his auspices, and expresses its intention to meet to receive and discuss this report; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، تقريرا عن حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛
    5. Requests the Secretary-General to provide a report by 31 January 2008 on the status and progress of these negotiations under his auspices, and expresses its intention to meet to receive and discuss this report; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، تقريرا عن حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛
    12. Decides that MINURCA is established for an initial period of 3 months until 15 July 1998 and expresses its intention to decide on the extension of MINURCA on the basis of the report to be submitted by the Secretary-General pursuant to paragraph 15 below; UN ٢١ - يقرر أن يكون إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لفترة أولية مدتها ٣ أشهر حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، ويعرب عن اعتزامه أن يبت في تمديد البعثة على أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام عملا بالفقرة ١٥ أدناه؛
    14. Urges all Ivorian parties to refrain from any recruitment or use of mercenaries or foreign military units and expresses its intention to consider possible actions to address this issue; UN 14 - يحث جميع الأطراف الإيفوارية على تجنب تجنيد أو استخدام أي مرتزقة أو وحدات عسكرية أجنبية ويعرب عن نيته النظر في الإجراءات الممكنة لمعالجة هذه المسألة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more