"and expulsion of" - Translation from English to Arabic

    • وطرد
        
    • وطردهم
        
    • وإبعاد
        
    • وإبعادهم
        
    • أو طردهم
        
    It was particularly regrettable that Israeli expropriation of Palestinian territory, destruction of homes and expulsion of defenceless Palestinian civilians continued despite the peace process that had begun with the Madrid Conference in 1991. UN ومن المؤسف بصفة خاصة تمادي إسرائيل في الاستيلاء على اﻷرض الفلسطينية وتدمير المنازل، وطرد المدنيين الفلسطينيين العزل، على الرغم من عملية السلام التي بدأت بمؤتمر مدريد المعقود في عام ١٩٩١.
    The source of that destruction and conflict was the Israeli approach, based on occupation, colonization, and expulsion of native inhabitants. UN ومصدر التدمير والصراع هو النهج الإسرائيلي القائم على الاحتلال والاستعمار وطرد السكان الأصليين.
    The relevant legislative framework for the admission and expulsion of aliens is set out in the Aliens Act of 1965, as well as related enactments and regulations. UN ويرد الإطار التشريعي الخاص بقبول وطرد الأجانب في قانون الأجانب لعام 1965، وكذلك في القوانين والأنظمة ذات الصلة.
    All States had the sovereign right to regulate the admission and expulsion of foreign nationals. UN وأضاف أن لجميع الدول الحق السيادي في تنظيم السماح بدخول المواطنين الجانب وطردهم.
    In both instances it required the use of force to bring a halt to the planned and systematic killing and expulsion of civilians. UN وفي كلتا الحالتين، استلزم اﻷمر استخدام القوة لوضع حد لقتل المدنيين وطردهم بصورة مخططة ومنهجية.
    She also had doubts about the constitutionality of article 3 of the Immigration and Expulsion Act, which authorized the arrest and expulsion of illegal immigrants without a warrant. UN ويمكن التساؤل أيضاً عن دستورية المادة 3 من القانون الخاص بالهجرة والإبعاد، التي تسمح بتوقيف وإبعاد المهاجر خفية بدون مذكرة توقيف.
    This provision must be read against the background of the acknowledged right of Australia, under international law, to control the entry, residence and expulsion of aliens. UN وينبغي أن يُقرأ هذا الحكم على أساس حق أستراليا المعترف به بموجب القانون الدولي في التحكم في عملية دخول الأجانب وإقامتهم وإبعادهم.
    The European Union condemned the policy of the forced return and expulsion of refugees. UN وأضافت قائلة إن الاتحاد اﻷوروبي يدين سياسة إعادة اللاجئين قسرا أو طردهم.
    As you are aware, the ongoing conflict has resulted in the occupation of a significant part of the Azerbaijan's territory and expulsion of a large portion of its population. UN وقد أسفر الصراع الجاري، كما تعلمون، عن احتلال جزء كبير من أراضي أذربيجان وطرد عدد كبير من سكانها.
    Given the significant difference between extradition and expulsion of aliens, the draft article should be deleted on the ground of prematurity. UN وبالنظر إلى الاختلاف البارز بين تسليم الأجنبي وطرد الأجنبي، دعا إلى وجوب حذف مشروع المادة على أساس أنه سابق لأوانه.
    (v) Reducing the operational costs involved in the movement, custody and expulsion of aliens arrested in Mexico. UN `٥` تخفيض تكاليف التشغيل التي ينطوي عليها نقل واحتجاز وطرد اﻷجانب المعتقلين في المكسيك؛
    " III. Freedom of movement and expulsion of aliens, right to privacy, freedom of religion, expression, assembly and association UN " ثالثاً- حرية الحركة وطرد اﻷجانب والحق في الخصوصية وحرية الدين والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات
    Indeed, the Serbs, flouting all the resolutions and decisions of the Security Council and defying the entire international community, have coldly and cruelly pursued their policy of occupation, “ethnic cleansing” and expulsion of Muslims. UN وفي الحقيقة إن الصرب، باستهانتهم بجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن وتحديهم للمجتمع الدولي بأكمله، قد واصلوا ببرود وقسوة اتباع سياستهم في الاحتلال والتطهير العرقي وطرد المسلمين.
    Her Office was also investigating crimes committed by rebel forces, including the persecution and expulsion of ethnic groups, such as those in Tawergha, who were accused of having supported the Qadhafi regime. UN وأضافت أن مكتبها يجري أيضا تحقيقات بشأن جرائم ارتكبتها القوات المتمردة، بما في ذلك اضطهاد وطرد جماعات عرقية، مثل جماعات تاويرغا التي اتهمت بدعم نظام القذافي.
    Para. 16: Detention and expulsion of foreigners UN الفقرة 16: احتجاز وطرد الأجانب
    The principle established under international law that States had the sovereign right to control admission to their territory and to regulate the admission and expulsion of foreign nationals was implicit in any discussion of international migration. UN وقال إن أية مناقشة بشأن الهجرة الدولية تذكر ضمناً المبدأ الراسخ بمقتضى القانون الدولي ومفاده أن الدول تتمتع بالحق السيادي في ضبط السماح بالدخول إلى أراضيها وتنظيم دخول وطرد الرعايا الأجانب.
    Article 2 of its International Rules on the Admission and expulsion of Aliens, adopted at that session, provides as follows: UN فالمادة 2 من ' ' القواعد الدولية للسماح بدخول الأجانب وطردهم``، التي اعتمدت في تلك الدورة تنص على ما يلي:
    " Questions of immigration, of the entry and expulsion of aliens, fall easily within traditional conceptions of domestic jurisdiction. UN ' ' فمسائل الهجرة ودخول الأجانب وطردهم تندرج بيسر في دائرة المفاهيم التقليدية للولاية الداخلية.
    In exceptional cases, the Secretary-General's Special Representative had been forced to order the arrest and expulsion of persons present in Kosovo. UN وفي حالات استثنائية، كان على الممثل الخاص للأمين العام الأمر باحتجاز أشخاص كانوا في كوسوفو وطردهم.
    The relevant legislative framework for the admission and expulsion of aliens is set out in the Aliens Act, and related regulations. UN ويرد الإطار التشريعي لقبول الأجانب وطردهم في قانون الأجانب والأحكام المتصلة به.
    29. The displacement and expulsion of ethnic Albanians from Kosovo occurred in a climate of lawlessness and total disregard for human life and dignity which resulted in an extremely high level of violence. UN 29- جرى تشريد وإبعاد ألبان كوسوفو في جو من انعدام القانون والازدراء التام لحياة الإنسان وكرامته، بحيث بلغ العنف درجة عالية للغاية.
    Once having lost refugee status, the person involved remains subject to the application of Act No. 6815 of 18 August 1980, which, among its other provisions, regulates procedures for the extradition, deportation and expulsion of foreigners from the national territory. UN وفي حال فقدان مركز اللاجئ، ينطبق على الشخص القانون رقم 6815 المؤرخ 18 آب/أغسطس 1980، الذي تنظم أحكامه، في جملة أمور، إجراءات تسليم وإبعاد وطرد الأجانب من الإقليم الوطني.
    Any person on the list who appears at the border would be refused access in accordance with article 3 of the Act of 15 December 1980 on access to the territory, stay therein, establishment and expulsion of aliens. UN وإذا تقدم إلى الحدود شخص مذكور في القائمة، فإنه سيُمنع من الدخول وفقا للمادة 3 من قانون 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 المتعلق بدخول الأجانب إلى الإقليم وإقامتهم واستقرارهم فيه وإبعادهم منه
    ▪ Return (refoulement) and expulsion of persons (article 13); UN :: إعادة الأشخاص إلى أوطانهم قسرا أو طردهم (المادة 13)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more