"and extraction" - Translation from English to Arabic

    • واستخراجها
        
    • واستخراج
        
    • والاستخراج
        
    • واستخراجه
        
    • واستخلاصها
        
    • والصناعات الاستخراجية
        
    • وإجلاء
        
    • والاستخلاص
        
    I wish to reassure our Turkish Cypriot compatriots that, regardless of the circumstances, they would benefit from the possible discovery and extraction of hydrocarbons. UN وأود أن أطمئن إخواننا القبارصة الأتراك أنهم سيستفيدون، رغم الظروف، من احتمال اكتشاف المواد الهيدروكربونية واستخراجها.
    UNODC will take steps to reduce the risks related to transactions and to the consolidation and extraction of data. UN وسيتخذ المكتب خطوات للحد من المخاطر المتصلة بالمعاملات وبإدماج البيانات واستخراجها.
    First training session in statistics, data collection and extraction of indicators UN الدورة التدريبية الأولى في مجال الإحصاء وجمع البيانات واستخراج المؤشرات
    Second training session in statistics, data collection and extraction of indicators UN الدورة التدريبية الثانية في مجال الإحصاء وجمع البيانات واستخراج المؤشرات
    Survey and extraction of groundwaters take place on the land. UN وتجري عمليات المسح والاستخراج المتعلقة بالمياه الجوفية على البر.
    There has also been an increase in tension in areas where oil exploration and extraction activities are taking place. UN كما تشهد المناطق التي تجري فيها أنشطة استغلال النفط واستخراجه تصاعدا في التوتر.
    UNODC will take steps to reduce the risks related to transactions and to the consolidation and extraction of data. UN وسيتخذ المكتب خطوات للحد من المخاطر المتصلة بالمعاملات وبإدماج البيانات واستخراجها.
    Women have traditionally performed the panning and extraction of such minerals as gold, diamonds and salt in Ghana. UN وتقوم المرأة في غانا عادة بفصــل المعادن واستخراجها مثــل الذهــب والمــاس والملح.
    We designed the mech for mining exploration and extraction. Open Subtitles لقد صممنا البذلة من أجل اكتشاف المعادن الباطنة واستخراجها
    Where these programmes exist they should be strengthened and specifically targeted to support capacity-building and to provide financial assistance for indigenous peoples' own initiatives for natural resource management and extraction. UN ويتعيّن تعزيز هذه البرامج، واستهدافها بالتحديد حيثما وُجدت، لدعم بناء قدرات الشعوب الأصلية ومساعدتها مالياً لتنفيذ مبادراتها المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية واستخراجها.
    The Global Office continues to maintain the website and provides, in addition to more technical textual information about ICP, easy-touse data access and extraction functions so as to meet the needs of a wide range of users ranging from casual to more advanced users. G. ICP software UN ولا يزال المكتب العالمي يتولى شؤون الموقع على الشبكة ويقدم، بالإضافة إلى مزيد من المعلومات عن البرنامج على مستوى النصوص التقنية، طرائق سهلة للاطلاع على البيانات واستخراجها لتلبية احتياجات طائفة واسعة من مستخدمي البيانات بدءا من مستخدميها بين فترة وأخرى انتهاء بذوي الخبرة.
    Third training session in statistics, data collection and extraction of indicators UN الدورة التدريبية الثالثة في مجال الإحصاء وجمع البيانات واستخراج المؤشرات
    The projects inside the buffer zone included construction, both residential and agricultural, and water management and extraction activities. UN وشملت المشاريع الواقعة في المنطقة العازلة تشييد مبان ذات طابع سكني وزراعي معا وأنشطة إدارة واستخراج المياه.
    Other important function includes the review of content and extraction of key data for categorization and indexing. UN وتشمل المهام الهامة الأخرى استعراض المحتويات واستخراج البيانات الرئيسية لأغراض التصنيف والفهرسة.
    The oil and gas sector is generally considered to comprise activities relating to the exploration and extraction of oil and gas. UN قطاع النفط والغاز هو على العموم قطاع يشمل أنشطة تتصل باستكشاف واستخراج النفط والغاز.
    In oil and gas, State-owned companies had increasingly gained control over exploration and extraction during the past three decades. UN ففي صناعة النفط والغاز، تزايدت سيطرة الشركات المملوكة للدولة على أنشطة التنقيب والاستخراج خلال العقود الثلاثة الماضية.
    Exploitation was used beyond the mere consideration of production and extraction. UN واستخدم مفهوم الاستغلال بما يتجاوز مجرد النظر في عملية الإنتاج والاستخراج.
    However, by incorporating external costs of management and extraction activities, both revenue collection and promoting improved management practices can be achieved simultaneously. UN ومع هذا فبحساب التكاليف الخارجية ﻷنشطة اﻹدارة والاستخراج يمكن تحقيق تحصيل العوائد والتشجيع على تحسين الممارسات اﻹدارية في آن واحد.
    Sea- and land-based protective measures are also carried out in coastal and maritime areas where oil prospection and extraction is in progress. UN وعلاوة على ذلك، تُطبَّق تدابير الحماية البحرية والبرية في المناطق الساحلية والبحرية التي يجري فيها التنقيب عن النفط واستخراجه.
    Phase II activities, focusing on information processing and extraction, interpretation and map generation of selected sites, are under way. UN ويجري تنفيذ أنشطة المرحلة الثانية ، التي تركز على معالجة المعلومات واستخلاصها وتفسيرها ورسم الخرائط لمواقع مختارة .
    Among the components of investment, reinvested earnings comprise a major share of FDI inflows in the case of natural resource-exporting countries, because of long-term commitments and relatively large profits in mining and extraction. UN ومن بين مكونات الاستثمار في البلدان المصدرة للموارد الطبيعية، هناك العائدات المعاد استثمارها التي تشمل حصة كبيرة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة، وذلك بسبب الالتزامات الطويلة الأجل والأرباح الكبيرة نسبياً المتحققة في قطاع التعدين والصناعات الاستخراجية.
    Given the topographical features of Abidjan, there is also a requirement for a small-boat unit of 30 personnel to assist with the deployment of troops and extraction of personnel in emergency situations. UN ونظرا للمميزات الطوبوغرافية لأبيدجان، هناك أيضا حاجة إلى وحدة للزوارق الصغيرة تضم 30 فردا لتقديم المساعدة في نشر القوات وإجلاء الأفراد في حالات الطوارئ.
    Reduce supply from mining and extraction of virgin mercury and other ores. UN 1- الحد من المعروض من الزئبق الخام من عمليات التعدين والاستخلاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more