"and fact-finding" - Translation from English to Arabic

    • وتقصي الحقائق
        
    • وبعثات تقصي الحقائق
        
    • بتقصي الحقائق
        
    • وإثبات الوقائع
        
    • وتقصي للحقائق
        
    • وبعثات لتقصي الحقائق
        
    Settlement of disputes, special missions, good offices, and fact-finding: UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    Settlement of disputes, special missions, good offices, and fact-finding: UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    Settlement of disputes, special missions, good offices and fact-finding UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    It has been widely recognized that the commissions of inquiry and fact-finding missions can play an important role in combating impunity. UN ولقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    19.11 OHCHR will strengthen its research, analytical, communications, information and logistical support for thematic procedures and fact-finding bodies by: UN 19-11 ستعمل المفوضية على تعزيز الدعم الذي تقدمه للإجراءات المواضيعية وللهيئات المعنية بتقصي الحقائق في مجالات البحث والتحليل والاتصالات والمعلومات والسوقيات، وذلك من خلال التدابير التالية:
    Settlement of disputes, special missions, good offices and fact-finding UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    The observer for Iraq referred to the role of the Working Group as promoting research, dialogue and fact-finding. UN ونوه المراقب عن العراق بالدور الذي يضطلع به الفريق العامل في تشجيع البحوث والحوار وتقصي الحقائق.
    It was pointed out that these existing international criminal law mechanisms and human rights monitoring and fact-finding mechanisms did not have compulsory jurisdiction. UN وذُكر أن آليات القانون الجنائي الدولي القائمة وآليات رصد حقوق الإنسان وتقصي الحقائق ليست لديها ولاية إلزامية.
    (d) Coordinated and timely provision of administrative support to field missions, good offices and fact-finding missions. UN تزويد البعثات الميدانية، وبعثات المساعي الحميدة وتقصي الحقائق بدعم إداري منسق وفي الوقت المناسب.
    :: Neutral investigation and fact-finding of sexual harassment complaints; UN :: التحقيق المحايد وتقصي الحقائق في مجال الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي؛
    The line between situation-reporting and fact-finding is admittedly not absolutely clear. UN ومن المسلمات أن الخط الفاصل بين التبليغ بالحالة وتقصي الحقائق ليس واضحاً بصورة مطلقة.
    There was strong support for a truth-seeking mechanism that focuses primarily on documentation and fact-finding. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم القوي لإنشاء آلية للبحث عن الحقيقة تركز بالدرجة الأولى على التوثيق وتقصي الحقائق.
    Some carryover also occurred on investigative and fact-finding matters. UN كما أُرجئ تنفيذ بعض الأنشطة المتعلقة بمسائل التحري وتقصي الحقائق.
    Provisions are included for consultation, cooperation and fact-finding to clarify and resolve questions of interpretation with respect to compliance and other matters. UN أُدرجت أحكام تتعلق بالتشاور والتعاون وتقصي الحقائق من أجل إيضاح وحل المسائل المتصلة بالتفسير فيما يتعلق بالامتثال وغيره من المسائل.
    Provisions are included for consultation, cooperation and fact-finding to clarify and resolve questions of interpretation with respect to compliance and other matters. UN أُدرجت أحكام تتعلق بالتشاور والتعاون وتقصي الحقائق من أجل إيضاح قضايا تفسير الامتثال وغيره من المسائل وتسويتها.
    The observers will also have a crucial information and fact-finding role. UN كذلك سيكون للمراقبين دور حاسم في اﻹعلام وتقصي الحقائق.
    Public information and fact-finding on human rights violations are crucial. UN والمعلومات العامة وتقصي الحقائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان لها أهمية حاسمة.
    (a) Settlement of disputes, special missions, good offices, and fact-finding: UN )أ( تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق
    Israel must respect all human rights mechanisms within the Council, in particular special procedures and fact-finding missions. UN ويجب أن تحترم إسرائيل جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس، ولا سيما الإجراءات الخاصة وبعثات تقصي الحقائق.
    (b) Increase in the number of joint actions by two or more special procedures mandate-holders. Strategy: OHCHR will strengthen the research, analytical, communications, information and logistical support of the Office to thematic procedures and fact-finding bodies through: UN الاستراتيجية: سوف تعمل المفوضية على تعزيز الدعم الذي تقدمه للمكلفين بالإجراءات المواضيعية وللهيئات المعنية بتقصي الحقائق في مجالات البحث والتحليل والاتصالات والمعلومات واللوجستيات، وذلك من خلال التدابير التالية:
    The mixed composition of certain investigation commissions often means that they end up performing a set of mismatched functions, a combination of diplomatic cooperation, good offices and fact-finding. UN إذ يبيّن التأليف المختلط لبعض لجان التحقيق جمعاً مؤسِفاً بين الاختصاصات حيث يتم الخلط بين التعاون الدبلوماسي والمساعي الحميدة وإثبات الوقائع.
    Each request may generate a response that varies from a simple answer or referral to time-consuming research and fact-finding or other follow-up activities. UN وقد يستدعي كل طلب استجابة تتراوح من مجرد إجابة بسيطة أو إحالة إلى بحث وتقصي للحقائق يستغرقان وقتا طويلا وأنشطة متابعة أخرى.
    Information is gathered through research, news monitoring, liaison with United Nations field presences, exchange of information and consultations with Member States, regional organizations, civil society, academia, the United Nations system; field visits and fact-finding missions. UN تجمع المعلومات عن طريق البحث، ورصد الأنباء، والاتصال بالجهات الميدانية التابعة للأمم المتحدة، وتبادل المعلومات وإجراء المشاورات مع الدول الأعضاء ،والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والجهات الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة؛ والاضطلاع بزيارات ميدانية وبعثات لتقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more