"and fees" - Translation from English to Arabic

    • والرسوم
        
    • ورسوم
        
    • ورسومها
        
    • والأتعاب
        
    • وأتعاب
        
    • وأجور
        
    • من الرسوم
        
    • ورسومه
        
    • والمكوس
        
    • وأتعابه
        
    • وأتعابهم
        
    The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level. UN فالحكومة تجمع من الضرائب والرسوم أقل مما هو من المفروض أن تجمعه من قطاع التعدين بسبب ممارسة الرشوة على جميع المستويات.
    However, in some legal systems there may be limits to the concessionaire’s freedom to establish tariffs and fees. UN غير أن بعض النظم القانونية قد تفرض قيودا على حرية صاحب الامتياز في تحديد التعرفات والرسوم.
    Another source of revenue is collection of taxes and fees. UN والمصدر الآخر من مصادر الإيرادات هو جمع الضرائب والرسوم.
    Of this amount, some B$ 30.8 million was a direct contribution to government revenues in the form of taxes and fees. UN وكان مبلغ ٣٠,٨ مليون شلن برمودي من هذا المبلغ يمثل مساهمة مباشرة في اﻹيرادات الحكومية في شكل ضرائب ورسوم.
    The costs of such a procedure include an initial filing and case service fees of approximately $1,000 and fees for the arbitrator, capped at $1,100. UN وتشمل تكاليف مثل هذا الإجراء رسوم خدمات أولية بنحو 000 1 دولار ورسوم للمحكم تبلغ 100 1 دولار.
    Tuition and fees at the secondary school level remain unaffordable for many families. UN ولا تزال أقساط المدارس الثانوية ورسومها بعيدة عن متناول العديد من الأسر.
    The interest earned and fees paid of this account are to be included in this bank account. UN وتكون الفوائد التي يُحصل عليها والرسوم التي يتم دفعها مشمولة في هذا الحساب المصرفي.
    The interest earned and fees paid of this account are to be included in this bank account. UN وتكون الفوائد التي يُحصل عليها والرسوم التي يتم دفعها مشمولة في هذا الحساب المصرفي.
    The plans were approved, and it was decided not to collect the taxes and fees that each resident would usually have had to pay with the development plan. UN وتمت الموافقة على الخطط وتقرر عدم جباية الضرائب والرسوم التي يتعين عادة على كل مقيم دفعها لخطة التنمية.
    The plans were approved, and it was decided not to collect the usual taxes and fees that each resident would have had to pay with the development plan. UN وتمت الموافقة على الخطط وتقرر عدم جباية الضرائب والرسوم الواجبة على كل مقيم لخطة التطوير.
    United Nations discussion of global taxes and fees have been stifled by the threat of a funding cut-off by a single Member State. UN فقد قُمعت مناقشة الأمم المتحدة للضرائب والرسوم العالمية بالتهديد بقطع التمويل عنها من جانب دولة عضو واحدة.
    The Commission noted that any adjustment should be made on the basis of the movement of expenses and fees. UN ولاحظت اللجنة أنه ينبغي إجراء أي تسوية على أساس حركة النفقات والرسوم.
    For example, activities of housing cooperatives are regulated by the law of 1956 and the special law of 1981, which provide some privileges of tax and fees exemption. UN فعلى سبيل المثال، ينظم قانون عام ١٩٥٦ أنشطة التعاونيات السكنية وينظم القانون الخاص لعام ١٩٨١ الذي يوفر بعض الامتيازات تتمثل في اﻹعفاء من الضرائب والرسوم.
    Schedule I: Project expenditure and support costs and fees UN الجدول 1 - نفقات المشاريع وتكاليف ورسوم الدعم
    Total project expenditure and support costs and fees UN مجموع نفقات المشاريع وتكاليف ورسوم الدعم
    In order to maintain the Government's fiscal position, successive budgets have increased a variety of taxes and fees for government services. UN وللحفاظ على الوضع المالي للحكومة، زيدت قيمة ضرائب ورسوم مختلفة مفروضة على خدمات الحكومة.
    The costs and fees of translations required by public authorities must be paid from public funds. UN ويجب سداد تكاليف ورسوم الترجمات التي تطلبها السلطات العامة من اﻷموال العامة.
    Thus, the regulatory framework in many countries includes special rules to control tariffs and fees for the provision of public services. UN لذلك يتضمن الإطار التنظيمي في كثير من البلدان قواعد خاصة لمراقبة تعرفات ورسوم توفير الخدمات العمومية.
    :: Software licences and fees. An amount of $3,600 is proposed for four DFS users of the system at Headquarters. UN :: تراخيص البرامجيات ورسومها - يقترح رصد مبلغ 600 3 دولار لأربعة من مستخدمي النظام من إدارة الدعم الميداني في المقر.
    Islamic banks are also being encouraged to reduce charges and fees to more reasonable levels. UN كما تُشجَّع المصارف الإسلامية على خفض الرسوم والأتعاب إلى مستويات أكثر معقولية.
    This undermined the author's ability to pay lawyers' expenses and fees and impaired his right to a defence. UN وقد تسبب ذلك في عجز صاحب البلاغ عن دفع مصروفات وأتعاب محاميه ومن ثم انتهاك حقه في الدفاع.
    The number of days worked totalled 4,489 over the course of the biennium, representing a cost in salaries and fees of $1.2 million. UN وبلغ مجموع أيام العمل المنجزة خلال فترة السنتين المذكورة 489 4 يوما، وهذا ما يمثل مرتبات وأجور مجموعها 1.2 مليون دولار.
    Facilities provided and fees waived under status-of-forces or status-of-mission agreements UN المرافق الممنوحة والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    96. It was later observed that storage costs and fees for related security services amounting to about $200,000 covering the period from 1 December 1992 to 31 August 1993 had been settled by the United Nations. UN ٩٦ - وقد لوحظ فيما بعد أن اﻷمم المتحدة تحملت تسوية تكاليف التخزين ورسومه لخدمات اﻷمن ذات الصلــة التي وصلــت الى نحو ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لتغطية الفتــرة من ١ كانون اﻷول/ديسمبـــر ١٩٩٢ حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    In addition, in some countries fiscal regimes for the forestry sector have been excessively complex, with a multitude of charges and fees, or Governments do not have the capacity to adequately enforce existing fiscal regimes. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن النظم الضريبية لقطاع الغابات في بعض البلدان معقدة للغاية وتضم عددا هائلا من الرسوم والمكوس أو قد لا يتوفر للحكومات القدرة على تنفيذ النظم الضريبية السارية بالشكل المناسب.
    However, in exceptional circumstances, the arbitrator may decide that a different allocation of the parties' costs and fees or the costs and fees of the arbitrator would be just and equitable. UN ومع ذلك، يجوز للمحكَّم، في ظروف استثنائية، أن يقرر أن توزيع مختلفا لتكاليف الأطراف ورسومهم أو تكاليف المحكم وأتعابه سيكون عادلا ومنصفا.
    Registry management of defence counsel teams and fees UN باء - إدارة قلم المحكمة لشؤون أفرقة محاميي الدفاع وأتعابهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more