"and financial sector" - Translation from English to Arabic

    • والقطاع المالي
        
    • القطاع المالي
        
    E-money encourages telecom and financial sector collaborations UN النقود الإلكترونية تشجّع التعاون بين شركات الاتصالات والقطاع المالي
    The plan creates an enabling environment for the participation of the private construction and financial sector in housing delivery. UN وتخلق الخطة بيئة مساعدة لمشاركة قطاع التشييد والقطاع المالي في توفير الإسكان.
    The plan creates an enabling environment for the participation of the private construction and financial sector in housing delivery. UN وتهيئ الخطة بيئة تمكن من مشاركة قطاع التشييد والقطاع المالي في توفير الإسكان.
    A. Recent developments and financial sector reform ... 21 - 27 9 UN التطور اﻷخير وإصلاحات القطاع المالي التصنيــف حســب مراحــل الوساطــة وخصائصهــا المشتركة
    Trade liberalization and financial sector deregulation and development will continue to be the policy of most Governments. UN وسيظل تحرير التجارة وإلغاء القيود المفروضة على القطاع المالي بأنظمة والتنمية هي سياسة أكثرية الحكومات.
    Furthermore, increased pay-offs could result from joint security arrangements and financial sector development. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن ينتج عن الترتيبات الأمنية المشتركة وتنمية القطاع المالي مكاسب متزايدة.
    The potential risks for the United States include sustained elevated commodity and oil prices, a further worsening in public finances and continued weakness in the housing market and financial sector. UN وتشمل المخاطر المحتملة بالنسبة للولايات المتحدة الارتفاع المستمر في أسعار السلع الأساسية والنفط، وازدياد تدهور المالية العامة، واستمرار ضعف سوق المساكن والقطاع المالي.
    In the advanced economies, growth declined as confidence fell sharply owing to the combination of weak growth in the United States of America and an escalation of sovereign debt and financial sector crises in the euro area. UN ففي الاقتصادات المتقدمة النمو، انخفض معدل النمو مع انخفاض الثقة نتيجة لضعف النمو في الولايات المتحدة الأمريكية وتصاعد أزمات الدين السيادي والقطاع المالي في منطقة اليورو.
    In the advanced economies, growth declined, as confidence fell sharply owing to the combination of weak growth in the United States and an escalation of sovereign debt and financial sector crises in the euro area. UN ففي الاقتصادات المتقدمة انخفض معدل النمو بانخفاض الثقة نتيجة لضعف النمو في الولايات المتحدة الأمريكية وتصاعد أزمات الدين السيادي والقطاع المالي في منطقة اليورو.
    Among the various factors that triggered our own domestic economic difficulties was a loose application of the rule of accountability in the corporate and financial sector. UN ومن بين العوامل المختلفة التي أدت إلى صعوباتنا الاقتصاديــة الداخليــة، قلة الحــزم في تطبيق قاعدة الخضوع للمساءلة في قطاع الشركات والقطاع المالي.
    It is expected that 47 per cent of the required investment will be financed directly by households, and the rest through the private construction and financial sector and public resources. UN ويتوقع أن تمول ٤٧ في المائة من الاستثمارات المطلوبة بواسطة الأسر مباشرة، وأن تمول البقية بواسطة شركات البناء الخاصة والقطاع المالي ومن الموارد العامة.
    It is expected that 47 per cent of the required investments will be financed directly by households, and the rest through the private construction and financial sector and public resources. UN ويتوقع أن تمول ٤٧ في المائة من الإستثمارات المطلوبة بواسطة الأسر مباشرة وأن تمول البقية بواسطة شركات البناء الخاصة والقطاع المالي ومن الموارد العامة.
    The FIU acts as the conduit between the Government and financial sector in identifying persons or entities designated as terrorists by the Security Council under UNSCR 1267. UN وتعمل وحدة الاستخبارات المالية كقناة اتصال بين الحكومة والقطاع المالي في تحديد الكيانات أو الأشخاص الذين يعتبرهم مجلس الأمن إرهابيين بموجب قراره 1267.
    Business and financial sector management UN إدارة اﻷعمال والقطاع المالي
    The worsening productivity of the national economy in recent years reflects the basic weaknesses of the Czech entrepreneurial and financial sector. UN 27- وتردي إنتاجية الاقتصاد الوطني في السنوات الأخيرة يعكس نواحي الضعف الأساسية في قطاع المشاريع والقطاع المالي التشيكيين.
    Better understanding of the problems associated with the employment of youth and financial sector reform among the Pacific island developing countries. UN وتحسين فهم المشاكل المرتبطة بعمالة الشباب، وإصلاح القطاع المالي في البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    A better understanding of the relationship between capital account liberalization and financial sector instability in individual countries had been reached. UN وتحقق فهم أفضل للعلاقة بين تحرير حساب رأس المال وعدم استقرار القطاع المالي في فرادى البلدان.
    It sought to increase its growth rate by maintaining macro-economic stability, fiscal sustainability and financial sector reforms. UN وتسعى إلى زيادة معدّل النمو فيها بالمحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي والاستدامة الضريبية وإصلاحات القطاع المالي.
    A formal strategy for financial sector surveillance was approved in 2012 and financial sector assessment programmes have become mandatory for 29 countries. UN وأُقرت استراتيجية رسمية لمراقبة القطاع المالي في عام 2012، وأصبحت برامج تقييم القطاع المالي إلزامية في 29 بلدا.
    Advisory services will be provided to member countries in the areas of investment policies, financing small- and medium-sized enterprises, remittances, public-private partnerships, and financial sector development. UN وسيتم توفير الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء في مجالات السياسات الاستثمارية، وتمويل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والتحويلات المالية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتطوير القطاع المالي.
    3. Human resource development and financial sector deepening UN 3 - تنمية الموارد البشرية وترسيخ أسس القطاع المالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more