"and fired" - Translation from English to Arabic

    • وأطلقت
        
    • وأطلق
        
    • وأطلقوا
        
    • وإطلاق النار
        
    • وقامت بإطلاق
        
    • كما أطلقت
        
    • وأطلقا
        
    • و أطلق
        
    • واطلقت
        
    • وطردني
        
    • واطلقوا
        
    • فأطلق
        
    • وقام بإطلاق
        
    Helicopters launched rockets to destroy the main manufacturing line and fired holes into the cement containers. UN وأطلقت طائرات الهليكوبتر صواريخ لتدمير خط التصنيع الرئيسي وأحدثت ثقوباً في حاويات الأسمنت.
    The Georgian security forces arrived rapidly at the scene and fired for a protracted period in the direction of the ceasefire line. UN وهرعت قوات الأمن الجورجية إلى مكان الحادث وأطلقت النار لفترة طويلة في اتجاه خط وقف إطلاق النار.
    He shot one of the policemen dead at short range, seized that policeman's pistol and fired with it at the second policeman. UN وأطلق الرصاص على أحد الشرطيين من مسافة قصيرة فأرداه قتيلاً، وأخذ مسدس هذا الشرطي وأطلق النار على الشرطي الثاني.
    An Israeli enemy military launch directed a searchlight towards a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters and fired several rounds into the air. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية وأطلق عدة طلقات نارية في الهواء
    Villagers came out to help and fired in the air. As a result the miscreants ran away. UN ومن ثم هب أهالي القرية لنجدتهن وأطلقوا النار في الهواء مما أدى إلى فرار الأوباش.
    Eleven employees, including the guards of facilities belonging to the Ministry, were attacked, beaten and fired on and had their identity cards stolen. UN وتعرّض 11 موظفا، بمن فيهم حراس منشآت تابعة للوزارة، للاعتداءات، والضرب وإطلاق النار وسرقة الهويات الشخصية.
    At 2130 hours an Israeli helicopter overflew Mlikh and fired several bursts of medium-weapons fire at the town. UN - الساعة ٣٠/٢١ حلقت طوافة إسرائيلية فوق بلدة مليخ وقامت بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه البلدة المذكورة.
    The Serb tank stopped 100 m in front of OP Foxtrot, and fired to the west of the observation post. UN وتوقفت الدبابة الصربية على بعد ١٠٠ متر أمام نقطة المراقبة. وأطلقت نيرانها إلى الغرب من هذه النقطة.
    Security forces charged protesters and fired warning shots. UN وهاجمت قوات الأمن المتظاهرين وأطلقت عيارات نارية على سبيل الانذار.
    This aircraft entered from Russian airspace and fired a precision guided missile at Georgian radar. UN ودخلت هذه الطائرة من المجال الجوي الروسي وأطلقت قذيفة دقيقة التوجيه على رادار تابع لجورجيا.
    According to witnesses, security personnel used tear gas and fired in the air to disperse the crowd. UN وذكر شهود أن عناصر الأمن استخدمت الغاز المسيل للدموع وأطلقت عيارات نارية في الهواء لتفريق الحشود.
    The following day, the Syrian armed forces positioned three tanks close to United Nations observation post 56 and fired towards Al Samdaniyah in the area of separation. UN وفي اليوم التالي، وضعت القوات المسلحة السورية ثلاث دبابات بالقرب من مركز المراقبة 56 التابع للأمم المتحدة، وأطلقت النار باتجاه الصمدانية في المنطقة الفاصلة.
    Vlatko Kupreskic resisted and fired on SFOR soldiers, who returned fire, injuring him. UN وقاوم فلاتكو كوبريسكيتش وأطلق النار على جنود قوة تثبيت الاستقرار التي ردت على النار بالمثل وأصابته بجراح.
    Mr. Malik attempted to speak with the agitated soldier, but the soldier sidestepped and fired into the policemen. UN وحاول السيد مالك التحدث مع الجندي المضطرب، لكن الجندي تخطاه وأطلق النار على رجال الشرطة.
    After she had been shot and was on the ground, the commander of the occupying unit went up to her and fired another two shots at her from close range. UN وبعد أن أطلقت عليها النار وسقطت على الأرض، اقترب منها قائد وحدة الاحتلال وأطلق عليها عيارين آخرين من مسافة قريبة.
    In Lebanon, on one occasion, a Palestinian militant broke into an UNRWA school and fired ammunition from the roof of the building. UN وفي لبنان، اقتحم مسلحون فلسطينيون مدرسة للأونروا وأطلقوا أعيرة نارية من سطح المبنى.
    The settlers hurled stones at the Palestinians and fired guns in the air, before physically assaulting the Palestinians. UN ورمى المستوطنون الفلسطينيين بالحجارة وأطلقوا الأعيرة النارية في الهواء، قبل مهاجمتهم جسديا.
    Eight armed men in a white-coloured skiff powered by two Yamaha Enduro outboard engines chased and fired at the merchant ship. UN وقام ثمانية رجال يستقلون زورقا أبيض اللون يدفعه محركان خارجيان من طراز ياماها إندورو بمطاردة تلك السفينة التجارية وإطلاق النار عليها.
    74. At 1100 hours, an armed terrorist group stormed the premises of the charitable association in the town of Sayda and fired on Ismail Talal al-Homsi, the guard, who died as a result of his numerous injuries. UN 74 - الساعة 00/11: أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على اقتحام مبنى الجمعية الخيرية في بلدة صيدا، وإطلاق النار على الحارس إسماعيل طلال الحمصي مما أدى إلى إصابته بعدة طلقات وفارق الحياة على أثرها.
    13. At 0924 hours on 29 December 1998 United States aircraft violated Iraqi airspace in the Samawah area and fired three missiles. Our air defence units engaged them and drove them off. UN ١٣ - في الساعة ٢٤/٠٩ من يوم ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قامت طائرات أمريكية بخرق اﻷجواء العراقية في منطقة السماوة وقامت بإطلاق ثلاثة صواريخ، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية وأجبرتها على الفرار.
    Between 0000 and 0430 hours Israeli occupation forces fired several 120-mm mortar shells at outlying areas of Zibqin, Izziyah and Yatar and fired illumination flares over Majdal Zun from their position at Jabal Balat. UN - بين الساعة ٠٠/٠٠ والساعة ٣٠/٠٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في جبل بلاط عدة قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين، العزية وياطر كما أطلقت قنابل إنارة فوق بلدة مجدل زون.
    Despite this, the two Turkish soldiers shot him and when he fell down they approached and fired at him again from close range while he was lying on the ground. UN ومع هذا، فإن هذين الجنديين قد أطلقا عليه الرصاص، وعندما سقط على اﻷرض، اقتربا منه وأطلقا عليه الرصاص مرة أخرى عن كثب وهو راقد في مكانه.
    The killer must have shoved it into her abdomen beneath the rib cage and fired. Open Subtitles -القاتل لابد أنهُ حشرهُ بداخل بطنها تحت قفصها الصدري و أطلق النار
    On the night of June 12th, you stole his weapon and fired on him. Open Subtitles في ليلة الثانية عشر من شهر جون, سرقت سلاحه واطلقت عليه.
    And things sort of went back to normal until two weeks later, when H.R. called me in and fired me. Open Subtitles ،والأمور نوعاً ما عادت إلى طبيعتها حتى الأسبوعين التاليين عندما استدعاني قسم الموارد البشرية وطردني
    The CPAF soldiers were apparently manning a check-point and fired on the car when it passed. UN القوات المسلحة الشعبية الكمبودية على ما يبدو يشغلون حاجز تفتيش واطلقوا النار على السيارة عند تخطيها.
    The soldier took aim at the victim and fired. UN ثم صوّب الجندي سلاحه نحو الضحية فأطلق النار عليه.
    11. At 1135 hours on 11 January a formation of United States aircraft violated Iraqi airspace in Ninawa Governorate and fired two missiles. UN ١١ - في الساعة ٣٥/١١ من يوم ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ اخترق تشكيل أمريكي اﻷجواء العراقية في محافظة نينوي وقام بإطلاق صاروخين وتصدت له دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرته على الفرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more