Helicopters launched rockets to destroy the main manufacturing line and fired holes into the cement containers. | UN | وأطلقت طائرات الهليكوبتر صواريخ لتدمير خط التصنيع الرئيسي وأحدثت ثقوباً في حاويات الأسمنت. |
The Georgian security forces arrived rapidly at the scene and fired for a protracted period in the direction of the ceasefire line. | UN | وهرعت قوات الأمن الجورجية إلى مكان الحادث وأطلقت النار لفترة طويلة في اتجاه خط وقف إطلاق النار. |
He shot one of the policemen dead at short range, seized that policeman's pistol and fired with it at the second policeman. | UN | وأطلق الرصاص على أحد الشرطيين من مسافة قصيرة فأرداه قتيلاً، وأخذ مسدس هذا الشرطي وأطلق النار على الشرطي الثاني. |
An Israeli enemy military launch directed a searchlight towards a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters and fired several rounds into the air. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية وأطلق عدة طلقات نارية في الهواء |
Villagers came out to help and fired in the air. As a result the miscreants ran away. | UN | ومن ثم هب أهالي القرية لنجدتهن وأطلقوا النار في الهواء مما أدى إلى فرار الأوباش. |
Eleven employees, including the guards of facilities belonging to the Ministry, were attacked, beaten and fired on and had their identity cards stolen. | UN | وتعرّض 11 موظفا، بمن فيهم حراس منشآت تابعة للوزارة، للاعتداءات، والضرب وإطلاق النار وسرقة الهويات الشخصية. |
At 2130 hours an Israeli helicopter overflew Mlikh and fired several bursts of medium-weapons fire at the town. | UN | - الساعة ٣٠/٢١ حلقت طوافة إسرائيلية فوق بلدة مليخ وقامت بإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه البلدة المذكورة. |
The Serb tank stopped 100 m in front of OP Foxtrot, and fired to the west of the observation post. | UN | وتوقفت الدبابة الصربية على بعد ١٠٠ متر أمام نقطة المراقبة. وأطلقت نيرانها إلى الغرب من هذه النقطة. |
Security forces charged protesters and fired warning shots. | UN | وهاجمت قوات الأمن المتظاهرين وأطلقت عيارات نارية على سبيل الانذار. |
This aircraft entered from Russian airspace and fired a precision guided missile at Georgian radar. | UN | ودخلت هذه الطائرة من المجال الجوي الروسي وأطلقت قذيفة دقيقة التوجيه على رادار تابع لجورجيا. |
According to witnesses, security personnel used tear gas and fired in the air to disperse the crowd. | UN | وذكر شهود أن عناصر الأمن استخدمت الغاز المسيل للدموع وأطلقت عيارات نارية في الهواء لتفريق الحشود. |
The following day, the Syrian armed forces positioned three tanks close to United Nations observation post 56 and fired towards Al Samdaniyah in the area of separation. | UN | وفي اليوم التالي، وضعت القوات المسلحة السورية ثلاث دبابات بالقرب من مركز المراقبة 56 التابع للأمم المتحدة، وأطلقت النار باتجاه الصمدانية في المنطقة الفاصلة. |
Vlatko Kupreskic resisted and fired on SFOR soldiers, who returned fire, injuring him. | UN | وقاوم فلاتكو كوبريسكيتش وأطلق النار على جنود قوة تثبيت الاستقرار التي ردت على النار بالمثل وأصابته بجراح. |
Mr. Malik attempted to speak with the agitated soldier, but the soldier sidestepped and fired into the policemen. | UN | وحاول السيد مالك التحدث مع الجندي المضطرب، لكن الجندي تخطاه وأطلق النار على رجال الشرطة. |
After she had been shot and was on the ground, the commander of the occupying unit went up to her and fired another two shots at her from close range. | UN | وبعد أن أطلقت عليها النار وسقطت على الأرض، اقترب منها قائد وحدة الاحتلال وأطلق عليها عيارين آخرين من مسافة قريبة. |
In Lebanon, on one occasion, a Palestinian militant broke into an UNRWA school and fired ammunition from the roof of the building. | UN | وفي لبنان، اقتحم مسلحون فلسطينيون مدرسة للأونروا وأطلقوا أعيرة نارية من سطح المبنى. |
The settlers hurled stones at the Palestinians and fired guns in the air, before physically assaulting the Palestinians. | UN | ورمى المستوطنون الفلسطينيين بالحجارة وأطلقوا الأعيرة النارية في الهواء، قبل مهاجمتهم جسديا. |
Eight armed men in a white-coloured skiff powered by two Yamaha Enduro outboard engines chased and fired at the merchant ship. | UN | وقام ثمانية رجال يستقلون زورقا أبيض اللون يدفعه محركان خارجيان من طراز ياماها إندورو بمطاردة تلك السفينة التجارية وإطلاق النار عليها. |
74. At 1100 hours, an armed terrorist group stormed the premises of the charitable association in the town of Sayda and fired on Ismail Talal al-Homsi, the guard, who died as a result of his numerous injuries. | UN | 74 - الساعة 00/11: أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على اقتحام مبنى الجمعية الخيرية في بلدة صيدا، وإطلاق النار على الحارس إسماعيل طلال الحمصي مما أدى إلى إصابته بعدة طلقات وفارق الحياة على أثرها. |
13. At 0924 hours on 29 December 1998 United States aircraft violated Iraqi airspace in the Samawah area and fired three missiles. Our air defence units engaged them and drove them off. | UN | ١٣ - في الساعة ٢٤/٠٩ من يوم ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قامت طائرات أمريكية بخرق اﻷجواء العراقية في منطقة السماوة وقامت بإطلاق ثلاثة صواريخ، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية وأجبرتها على الفرار. |
Between 0000 and 0430 hours Israeli occupation forces fired several 120-mm mortar shells at outlying areas of Zibqin, Izziyah and Yatar and fired illumination flares over Majdal Zun from their position at Jabal Balat. | UN | - بين الساعة ٠٠/٠٠ والساعة ٣٠/٠٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في جبل بلاط عدة قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين، العزية وياطر كما أطلقت قنابل إنارة فوق بلدة مجدل زون. |
Despite this, the two Turkish soldiers shot him and when he fell down they approached and fired at him again from close range while he was lying on the ground. | UN | ومع هذا، فإن هذين الجنديين قد أطلقا عليه الرصاص، وعندما سقط على اﻷرض، اقتربا منه وأطلقا عليه الرصاص مرة أخرى عن كثب وهو راقد في مكانه. |
The killer must have shoved it into her abdomen beneath the rib cage and fired. | Open Subtitles | -القاتل لابد أنهُ حشرهُ بداخل بطنها تحت قفصها الصدري و أطلق النار |
On the night of June 12th, you stole his weapon and fired on him. | Open Subtitles | في ليلة الثانية عشر من شهر جون, سرقت سلاحه واطلقت عليه. |
And things sort of went back to normal until two weeks later, when H.R. called me in and fired me. | Open Subtitles | ،والأمور نوعاً ما عادت إلى طبيعتها حتى الأسبوعين التاليين عندما استدعاني قسم الموارد البشرية وطردني |
The CPAF soldiers were apparently manning a check-point and fired on the car when it passed. | UN | القوات المسلحة الشعبية الكمبودية على ما يبدو يشغلون حاجز تفتيش واطلقوا النار على السيارة عند تخطيها. |
The soldier took aim at the victim and fired. | UN | ثم صوّب الجندي سلاحه نحو الضحية فأطلق النار عليه. |
11. At 1135 hours on 11 January a formation of United States aircraft violated Iraqi airspace in Ninawa Governorate and fired two missiles. | UN | ١١ - في الساعة ٣٥/١١ من يوم ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ اخترق تشكيل أمريكي اﻷجواء العراقية في محافظة نينوي وقام بإطلاق صاروخين وتصدت له دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرته على الفرار. |