"and forward" - Translation from English to Arabic

    • وإحالة
        
    • وإرسال
        
    • وأن تحيل
        
    • وأن يحيل
        
    • الآجلة
        
    • وأن ترسل
        
    • وأن تقوم بإرسال
        
    • وإلى الأمام
        
    • الأمام و
        
    • والأمام
        
    • وترسلها
        
    • والاستشرافي
        
    The role of the Committee is to receive indications concerning possible violations of the Equal Status Act, investigate such cases and forward the conclusions to the parties involved. UN ودور اللجنة هو تلقي الدلائل التي تشير إلى وجود انتهاكات محتملة لقانون تساوي مركز الرجل والمرأة والتحقيق في تلك الحالات وإحالة استنتاجاتها إلى اﻷطراف المعنية.
    The Parties may wish to consider these matters and forward any related work to the Nineteenth Meeting of the Parties for its consideration. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في هذه الأمور وإحالة أي أعمال ذات صلة إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيها.
    The paper emphasized that it was necessary to have the capacity to realize the permitted access: to be able to negotiate transactions, process and forward merchandise and handle the marketing of particular items. UN وقد أكدت الورقة على ضرورة امتلاك القدرة على تحقيق الوصول المسموح به: القدرة على التفاوض بشأن المعاملات التجارية، وتجهيز وإرسال البضائع، وتسويق أصناف بعينها.
    The Parties are expected to consider and forward to the high-level segment any action that they deem appropriate. UN ويُنتظر من الأطراف أن تبحث ما تراه مناسباً من الإجراءات وأن تحيل ذلك على الجزء رفيع المستوى.
    According to the Foreign and Commonwealth Office, the way to proceed was for the Territory to collate the comments from the Legislative Assembly debate on the recommendations and forward them to London. UN ووفقا لوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، يتمثل السبيل للمضي قدما في أن يدرس الإقليم التعليقات المنبثقة من مناقشة الجمعية التشريعية للتوصيات وأن يحيل تلك التعليقات إلى لندن.
    Exchange rates, as relevant: spot and forward markets UN أسعار صرف العملات، حسب أهميتها: الأسواق الفورية والأسواق الآجلة
    296. In paragraph 105 of its previous report, the Board recommended that all UNFPA country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward reports to the headquarters Procurement Unit, as prescribed in the UNFPA Procurement Manual. UN 296 - في الفقرة 105 من التقرير السابق، أوصى المجلس بأن تُنجز جميع المكاتب القطرية تقارير تسلّم وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من تسلّم هذه السلع والخدمات وأن ترسل تقاريرها إلى وحدة المشتريات في المقر، على النحو المنصوص عليه في دليل مشتريات الصندوق.
    The preparatory segment of the Meeting may wish to continue with related deliberations and forward this issue to the Meeting of the Parties as deemed appropriate. UN وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في استئناف المداولات ذات الصلة وإحالة هذه القضية إلى اجتماع الأطراف حسبما يتناسب.
    However, the Movement Control Section had an agreement with the military to designate military liaison officers in remote team sites to be responsible for signing the air cargo manifests on behalf of the Section and forward the signed original to the office. UN إلا أن قسم مراقبة التحركات أبرم اتفاقا مع الجهات العسكرية لتعيين موظفي اتصال عسكريين في مواقع الأفرقة النائية ليكونوا مسؤولين عن توقيع بيانات الشحن الجوي باسم القسم وإحالة الأصل الموقع إلى المكتب.
    The Working Group may wish to consider the Executive Committee's request and forward any recommendations, as appropriate, to the Nineteenth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في النظر في طلب اللجنة التنفيذية وإحالة أي توصيات، بحسب ما تراه ملائماً، إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    The Working Group may wish to consider the comments submitted on related matters and forward any recommendations to the Nineteenth Meeting of the Parties. UN 41 - قد يرغب الفريق العامل في النظر في حالة الأمور ذات الصلة وإحالة أي توصيات إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    A downlink of 500 kB in S-band was estimated as sufficient for the purpose of that mission, even if storage and forward capabilities would be added to the spacecraft. UN ورُئِي أن توفير وصلة هابطة من الساتل بسعة 500 كيلوبايت في النطاق S كاف لغرض هذه البعثة، حتى إذا أُضيفت قدرات تخزين وإحالة إلى المركبة الفضائية.
    The Committee has decided to send a further letter to the Congo, urging the Government to expedite its investigation on the matter and forward its response to the Committee not later than 31 August 1994. UN وقد قررت اللجنة أن تبعث برسالة أخرى إلى الكونغو تحث فيها حكومتها على التعجيل بتحقيقها في المسألة وإحالة ردها إلى اللجنة في موعد أقصاه ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    However, if article 5 of the Optional Protocol gave the Committee competence to consider communications and forward its Views, it was clear that the Views would contain a statement on whether there had, or had not, been a violation and on what the remedy should be. UN ولكن إذا كانت المادة 5 من البروتوكول الاختياري تعطي اللجنة صلاحية النظر في البلاغات وإرسال آرائها، فإن من الواضح أن الآراء ستشتمل على بيان بشأن ما إذا كان هناك انتهاك أم لا وبشأن الجبر الواجب.
    The Central Bank of Iraq worked with the buyers in Iraq who received the goods in order to prepare and forward such certification directly to the United Nations. UN وقد عمل المصرف المركزي للعراق مع الجهات المشترية في العراق التي تتلقى السلع من أجل إعداد وإرسال مستندات التوثيق هذه مباشرة إلى الأمم المتحدة.
    The Field Administration and Logistics Division will process these reports in IMIS and forward copies to the Accounts Division and the Procurement Division for information. UN وستقوم شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد بتجهيز هذه التقارير في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وإرسال نسخ إلى شعبة المحاسبة وشعبة المشتريات للعلم.
    It may also wish to advise the Subsidiary Body for Implementation (SBI) about any relevant issues and forward the draft decision to the SBI for further consideration, as needed. UN وقد تود أيضاً أن تُطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ على أي قضايا ذات صلة بالأمر، وأن تحيل مشروع المقرر إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل مواصلة النظر فيه، بحسب الاقتضاء.
    It is expected that the CRIC, at its eighth session (CRIC 8), will discuss the proposals contained in this document and forward its recommendations to COP 9 for any decision the COP may wish to make in the context of adopting new Terms of Reference for the CRIC. UN ومن المقرر أن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثامنة بمناقشة المقترحات الواردة في هذه الوثيقة وأن تحيل توصياتها إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي يتخذ ما يراه من مقررات في سياق اعتماد الاختصاصات الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    This group could examine the information contained in several IDR reports as they became available and forward its main findings to the SBI for further consideration. UN ويمكن لهذا الفريق أن يدرس المعلومات الواردة في عدة تقارير عن الاستعراضات المتعمقة حال توافرها لـه، وأن يحيل أهم الاستنتاجات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للاستزادة من النظر فيها.
    Using that form, each delegation can request the desired number and type of rooms in the selected hotel category and forward the request to the National Organizing Committee. UN وباستخدام هذه الاستمارة، يستطيع كل وفد أن يحجز الغرف التي يريدها، عدداً ونوعاً، في فئة الفنادق المختارة، وأن يحيل الطلب إلى لجنة التنظيم الوطنية.
    The Committee may transmit " general comments " on the reports, submit a report on interState communications and forward its " views " on individual communications. UN وللجنة أن تصدر " ملاحظات عامة " على التقارير وأن تعدّ تقريراً عن البلاغات المشترك بين الدول وأن ترسل " آراءها " حول البلاغات الفردية.
    540. In paragraph 105, the Board recommended that in order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, all country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in paragraph D.25 of the UNFPA procurement manual. UN 540 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بغية تيسير المراقبة الفعالة لاستلام جميع السلع والخدمات المشتراة، بأن تنجز جميع المكاتب القطرية تقارير استلام وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من استلام هذه السلع والخدمات وأن تقوم بإرسال تقاريرها إلى وحدة المشتريات في المقر، على النحو المنصوص عليه في الفقرة دال - 25 من دليل المشتريات للصندوق.
    You wanna know which way we jump? Fast and forward. Open Subtitles أتريدُ بأن تعرف أيّ طريقٍ تسلكه ؟ بسرعة وإلى الأمام.
    Transit up and forward starboard side, down and aft portside. Open Subtitles . إنتقلوا للأعلي و الأمام و الجانب الأيمن . و بأقصي الخلف
    Up and forward are only two directions. Science should look in all directions. Open Subtitles اللا الأعلى والأمام هما اتجاهين العلم يسير في جميع الاتجاهات
    The secretariat would collate the comments into a tabular format and forward them to the task group. UN وترتب الأمانة الملاحظات على هيئة جدول وترسلها إلى فرقة العمل.
    Moreover, some of the issues to be addressed were certain to require creative and forward thinking to keep pace with commercial reality, much like what went into the conception and preparation of the Model Law in the 1990s. UN كما أنَّ بعض المسائل التي يتعيَّن تناولها تتطلب بالتأكيد قدراً من التفكير الإبداعي والاستشرافي من أجل مواكبة تطوُّرات الواقع التجاري أشبه بما بُذل لدى تصوُّر فكرة القانون النموذجي وإعداده في تسعينات القرن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more