"and future of" - Translation from English to Arabic

    • ومستقبل
        
    • ومستقبلها
        
    • ومستقبله
        
    • ومستقبلهم
        
    • والمستقبل
        
    • والمستقبلي
        
    • والمستقبلية
        
    One single event can wipe out the present, past and future of our people in San Marino. UN ووقوع حادثة واحدة يمكن أن يزيل من الوجود حاضر وماضي ومستقبل شعبنا في سان مارينو.
    This Center displays the history, current situation and future of working women in Japan. UN ويعرض هذا المركز التاريخ والحالة الراهنة ومستقبل المرأة العاملة في اليابان.
    The recently concluded Millennium Summit was a useful instrument for reflection by our Heads of State upon the present and future of the Organization. UN مؤتمر قمة الألفية الذي اختتم مؤخرا كان أداة مفيدة لرؤساء دولنا كي يفكروا في حاضر المنظمة ومستقبلها.
    Thank you for allowing me this opportunity to address the Assembly and to share some of my thoughts on the direction and future of our Organization. UN وأتقدم لكم بالشكر على السماح لي بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية، ولتشاطر بعض أفكاري بشأن اتجاه منظمتنا ومستقبلها.
    None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. UN ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله.
    The Special Representative advocated that the current plight and future of children should be at the core of such a conference. UN وأكد الممثل الخاص أن المحنة الراهنة للأطفال ومستقبلهم ينبغي أن يكونا في صميم مؤتمر من هذا القبيل.
    It is especially unfortunate that such a démarche happened on the issues which are of direct relevance to the well-being and future of the victims of ethnic cleansing. UN ومن المؤسف أن يحصل مثل هذا الاختلاف على قضايا ذات صلة مباشرة برفاه ومستقبل ضحايا التطهير العرقي.
    No one in the world is more concerned about the interests and future of the 21.8 million Taiwan compatriots than the Chinese Government and people. UN وليس هناك في العالم من هو أكثر من حكومة الصين وشعبها اهتماما بمصالح ومستقبل اﻟ ٥,١٢ مليون مواطن في تايوان.
    One of the most disturbing challenges to the present and future of the international community is global warming. UN إن أحد أشد التحديات إثارة للقلق، والذي يواجه حاضر ومستقبل المجتمع الدولي هو الاحترار العالمي.
    Children represent the hopes and future of every society; destroy them and you have destroyed a society. UN ويمثل الأطفال آمال ومستقبل كل مجتمع؛ فهلاكهم يعني هلاك المجتمع.
    This great interest is commensurate with the vital importance of the Convention for the present and future of humankind. UN ويتناسب هذا الاهتمام الكبير مع الأهمية الحيوية للاتفاقية لحاضر ومستقبل الإنسانية.
    Algeria had a presidential regime, which embodied national unity and the history, present and future of Algeria. UN وقال إن الجزائر متمسكة بالنظام الرئاسي الذي يجسد الوحدة الوطنية وتاريخ الجزائر وحاضرها ومستقبلها.
    The deadlock was endangering the stability, security, development and future of the region. UN وهذا الجمود يهدد بالخطر استقرار المنطقة وأمنها وتطورها ومستقبلها.
    The shape and future of international relations depends on how we manage change. UN إن شكل العلاقات الدولية ومستقبلها يتوقف على كيفية إدارتنا للتغيير.
    The program provided an examination of the past, present and future of the United Nations. UN وقدم البرنامج بحثاً لماضي الأمم المتحدة وحاضرها ومستقبلها.
    Aware of the fact that the development and future of Africa is directly linked to the empowerment of its women and respect for their rights; UN إذ ندرك بأن تنمية أفريقيا ومستقبلها مرتبطان ارتباطا مباشرا بتمكين نسائها واحترام حقوقهن؛
    The fulfilment of world fit for children goals is intrinsic not only to achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals but also to the stability and future of the global community. UN ولا يعد تحقيق الأهداف التي تنص عليها الوثيقة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مسألة جوهرية فحسب وإنما أيضا في تحقيق استقرار المجتمع العالمي ومستقبله.
    The first level of discussions concerned the role and future of the agenda, as well as the priority items on it. UN وكان المستوى اﻷول للمناقشات يتعلق بدور جدول اﻷعمال ومستقبله وكذلك البنود ذات اﻷولوية المدرجة فيه.
    Finally, our lasting commitment to normal, good-neighbourly relations with the Republic of Croatia, which have broader significance for the stability and future of this part of Europe, is well known. UN وختاما، فإنه من المعروف جيدا خيارنا الدائم ﻹقامة علاقات طبيعية وعلاقات حسن جوار مع جمهورية كرواتيا، وهو أمر شديد اﻷهمية بالنسبة لاستقرار هذا الجزء من أوروبا ومستقبله.
    The legitimate security of States could not be assured if it jeopardized the lives and future of their populations. UN ولن يُكفل الأمن المشروع للدول إذا تعرضت حياة سكانها ومستقبلهم للخطر.
    Moreover, children represent the hopes and future of every society: destroy them and you have destroyed a society. UN وعلاوة على ذلك، يمثل اﻷطفال اﻷمل والمستقبل لكل مجتمع: وإذا دمرتهم دمرت مجتمعا.
    :: 7 briefings to Member States and think tanks on the status and future of the implementation of the New Horizon initiative and cross-cutting thematic issues, including the protection of civilians, capability development and gender mainstreaming UN :: تنظيم 7 إحاطات إعلامية للدول الأعضاء ومراكز الفكر بشأن الوضع الحالي والمستقبلي لتنفيذ مبادرة الأفق الجديد والمسائل المواضيعية الشاملة، بما في ذلك حماية المدنيين، وتنمية القدرات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    2002/2. Current situation and future of human rights 14 UN 2002/2 الحالة الراهنة والمستقبلية لحقوق الانسان . 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more