"and girls living with" - Translation from English to Arabic

    • والفتيات المصابات
        
    • والفتيات ذوات
        
    • والبنات المصابات
        
    Women and girls living with HIV or affected by AIDS suffer from the social stigma that has developed toward the pandemic. UN وتعاني النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابات بالإيدز من الوصمة الاجتماعية التي تلحق بالمصابات بهذا الوباء.
    The numbers of women and girls living with HIV/AIDS had increased over the past decade and a proactive approach to prevention and public education was needed. UN وقد زادت أعداد النساء والفتيات المصابات بمرض الإيدز خلال العقد الماضي ولهذا يلزم نهج استباقي للوقاية والتثقيف العام
    There were more women and girls living with HIV/AIDS than ever before. UN ويوجد الآن عدد من النساء والفتيات المصابات بالإيدز أكثر من أي وقت مضى.
    It further notes the challenges faced by women and girls living with HIV and AIDS, including stigma, discrimination and violence. UN كما تلاحظ المصاعب التي تواجهها النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بما في ذلك الوصم بالعار والتمييز والعنف.
    Deeply concerned by the increased vulnerability to HIV infection faced by women and girls living with disabilities resulting from, inter alia, legal and economic inequalities, sexual and gender-based violence, discrimination and violations of their rights, UN وإذ يساورها بالغ القلق لزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من قبل النساء والفتيات ذوات الإعاقة نتيجة عوامل منها أوجه عدم المساواة القانونية والاقتصادية، والعنف الجنسي والجنساني، والتمييز ضدهن وانتهاك حقوقهن،
    The initiative established first identification, referral and service provision system in Kiev for cases of violence against women and girls living with HIV/AIDS and living on the streets. UN وأنشأت المبادرة نظام التحديد الأول، والإحالة، وتقديم الخدمات في كييف لمعالجة قضايا العنف ضد النساء والفتيات المصابات بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه واللاتي يعشن في الشوارع.
    49. Many women and girls living with fistula are not aware that treatment is available. UN 49 - ولا تدرك كثير من النساء والفتيات المصابات بالناسور أن العلاج متاح.
    Others urged the organization to utilize evidence to improve programme outcomes for women and girls living with HIV. UN وحثت وفود أخرى المنظمة على الاستفادة من الأدلة لتحسين نتائج البرنامج للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Please provide data and information on the number of women and girls living with HIV/AIDS as compared to men and boys as well as information on trends in this regard. UN يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن عدد النساء والفتيات المصابات بالفيروس/الإيدز مقارنة بالرجال والفتيان فضلا عن معلومات عن الاتجاهات في هذا الصدد.
    52. Like their male counterparts, women and girls living with and affected by HIV are broadly diverse, demanding programmatic and policy responses that take their variations in needs and circumstances into account. UN 52 - وتنتمي النساء والفتيات المصابات بالفيروس والمتضررات منه، على غرار أقرانهن الذكور، إلى بيئات شديدة الاختلاف، مما يتطلب استجابات برنامجية وسياسية تراعي اختلاف احتياجاتهن وظروفهن المعيشية.
    As a result of continued efforts by the Campaign's secretariat, many organizations are now working with fistula survivors and advocates to reach women and girls living with fistula, advocate for prevention, women's empowerment, men's engagement and political commitment to end fistula. UN ونتيجة للجهود المتواصلة لأمانة الحملة، فإن منظمات كثيرة تعمل حاليا مع الناجيات من الناسور ودعاة مكافحته من أجل الوصول إلى النساء والفتيات المصابات بالناسور، والدعوة إلى الوقاية، وتمكين النساء، وإشراك الرجال، وكفالة الالتزام السياسي بالقضاء على الناسور.
    Although it is well recognized that unequal gender norms increase women and girls' vulnerability to HIV and exacerbate burdens on women and girls living with HIV, attention to gender inequality in the context of AIDS responses remains insufficient. UN ورغم الإقرار على نحو كبير بأن التباين في الأعراف الجنسانية يزيد من تعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بالفيروس، ويفاقم الأعباء التي تتحملها النساء والفتيات المصابات بالفيروس، ما زال يُولَى اهتمام غير كاف بالتباين بين الجنسين في سياق جهود التصدي للإيدز.
    Stigma, shame and discrimination often keep survivors of violence and women and girls living with HIV from seeking services, and those who do seek services often find them to be non-existent or discriminatory. UN وفي كثير من الأحيان، يؤدي الوصم والشعور بالعار والتمييز إلى ثني الناجيات من العنف والنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية عن السعي إلى الحصول على الخدمات، وحين يبحث بعضهن عن تلك الخدمات، فإنهن يجدن في كثير من الأحيان أنها غير متوفرة أو تنطوي على التمييز.
    Discrimination was also being combated in the field of health, in particular to protect women and girls living with HIV/AIDS. UN وتشمل مكافحة التمييز كذلك ميدان الصحة، وذلك بالخصوص لحماية النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Please provide data and information on the number of women and girls living with HIV/AIDS as compared to men and boys, as well as information on trends over time in this regard. UN يرجى تقديم البيانات والمعلومات عن عدد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب بالمقارنة مع الرجال والأولاد، فضلا عن معلومات عن الاتجاهات مع مرور الزمن في هذا الصدد.
    15. Also urges Governments to take measures to integrate, inter alia, family and community-based approaches in policies and programmes aimed at providing prevention, treatment, care and support to women and girls living with or affected by HIV and AIDS; UN 15 - تحثّ أيضا الحكومات على أن تتخذ تدابير تهدف، في جملة أمور، إلى إدماج النهج الأسرية والمجتمعية في السياسات والبرامج الرامية إلى توفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أو المتأثرات بهما؛
    43. Recommends that a bold vision for addressing the HIV epidemic, including the situation of women and girls living with and affected by HIV and AIDS, be given due consideration in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 43 - توصي بضرورة الأخذ برؤية جريئة لمواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك إيلاء الاهتمام الواجب لوضع النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمتأثرات بهما في عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    15. Urges Governments to take measures to integrate, inter alia, family and community-based approaches in policies and programmes aimed at providing prevention, treatment, care and support to women and girls living with or affected by HIV and AIDS; UN 15 - تحثّ الحكومات على أن تتخذ تدابير تهدف من خلالها، في جملة أمور، إلى إدماج النهج الأسرية والمجتمعية في السياسات والبرامج الرامية إلى توفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أو المتأثرات بهما؛
    42. Recommends that a bold vision for addressing the HIV epidemic, including the situation of women and girls living with and affected by HIV and AIDS, be given due consideration in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 42 - توصي بضرورة الأخذ برؤية جريئة لمواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك إيلاء الاهتمام الواجب لوضع النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمتأثرات بهما في عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Deeply concerned by the increased vulnerability to HIV infection faced by women and girls living with disabilities resulting from, inter alia, legal and economic inequalities, sexual and gender-based violence, discrimination and violations of their rights, UN وإذ يساورها بالغ القلق لزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من قبل النساء والفتيات ذوات الإعاقة نتيجة عوامل منها أوجه عدم المساواة القانونية والاقتصادية، والعنف الجنسي والجنساني، والتمييز ضدهن وانتهاك حقوقهن،
    Togo provided women and girls living with HIV with psychosocial, legal and economic support. UN وقدمت توغو للنساء والبنات المصابات بالفيروس دعما نفسانيا وقانونيا واقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more