"and gives" - Translation from English to Arabic

    • ويعطي
        
    • وتعطي
        
    • ويمنح
        
    • ويولي
        
    • وتمنح
        
    • ويضفي
        
    • ويمنحها
        
    • ويعطيك
        
    • ويعطيني
        
    • ويعطيهم
        
    • وتدلّك
        
    • و يعطيها
        
    • وأعطاك
        
    • وأعطاهم
        
    • وتسدي
        
    He owns several clinics and gives lots of lectures. Open Subtitles انه يمتلك عدة عيادات ويعطي الكثير من المحاضرات
    That is what breathes life into international solidarity and gives meaning to the idea of multilateralism in the lives of ordinary people. UN وذلك هو ما يبث الحياة في التضامن الدولي ويعطي معنى لفكرة التعددية في حياة الناس العاديين.
    The brochure presents implementation steps, explains the legislative foundations, provides names of contact and counseling offices, and gives best practice examples. UN ويعرض المنشور خطوات التنفيذ، ويشرح الأسس التشريعية، ويوفر أسماء مكاتب الاتصال والمشورة، ويعطي أمثلة لأفضل الممارسات.
    Each year the Commission submits a report of its activities to the parliament and gives copies to the President of the Republic, the Cabinet and the Supreme Court. UN وتقدم اللجنة كل سنة تقريراً عن أنشطتها إلى البرلمان وتعطي نسخاً منه لرئيس الجمهورية ومجلس الوزراء والمحكمة العليا.
    Among other things, this reform enables criminal proceedings to be instituted for acts of torture and gives the victim the right to obligatory assistance by the State. UN ويسمح هذا الإصلاح بجملة أمور منها تجريم أفعال التعذيب، ويمنح الضحية الحق في الحصول على مساعدة إلزامية من الدولة.
    The CCPA introduced new standards for the treatment of children and gives special attention to special categories of children. UN ويضع قانون رعاية وحماية الأطفال معايير جديدة لمعاملة الأطفال، ويولي اهتماماً خاصاً لفئات خاصة من الأطفال.
    The organization gives a voice to the voiceless, and gives a chance to indigenous peoples to share their knowledge with modern society. UN وتمنح منظمتنا صوتاً لمن لا صوت له وتتيح فرصة للشعوب الأصلية لإطلاع المجتمع الحديث على معارفها.
    In particular, it provides useful information on Mali's ethnic make-up and gives reassurances concerning solutions to the situation in the north of the country. UN وبوجه خاص يوفر معلومات مفيدة بشأن التكوين الإثني لمالي ويعطي تأكيدات تتعلق بإيجاد حلول للحالة في شمال البلد.
    It enshrines the precautionary and ecosystem approaches and gives a predominant role to RFMOs. UN إنه ينصّ على النُهُج الوقائية ونُهُج النظام الإيكولوجي، ويعطي دوراً بارزاً للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    The brochure provides information on gender equality and gives examples of how the gender perspective can be implemented in different subjects and areas. UN والكتيب يقدِّم معلومات عن المساواة بين الجنسين ويعطي أمثلة للكيفية التي يمكن بها تنفيذ منظور نوع الجنس في موضوعات ومجالات مختلفة.
    The section presents guiding principles that inform good or promising practice in these areas and gives illustrative examples. UN ويقدم الفرع مبادئ توجيهية لإرشاد الممارسات الجيدة أو الواعدة في هذه المجالات، ويعطي أمثلة توضيحية.
    We need a far more coherent dialogue, one that builds families and communities and gives hope to our youth. UN إننا نحتاج إلى حوار أكثر تماسكاً، حوار يبني الأسر والمجتمعات ويعطي الأمل لشبابنا.
    We heard last week the force, eloquence and passion of the ringing sincerity that is the soul of true eloquence and gives wings of fire to words. UN واستمعنا في الأسبوع الماضي لقوة وبلاغة وشغف الصدق الرنان الذي يشكل روح البلاغة الحقيقية ويعطي للكلمات وقعا شديدا.
    Their interest in my country exemplifies the world's support of freedom in its broader sense and gives precedence to the language of moderation. UN إن اهتمامهما ببلدي يرمز إلى دعم العالم للحرية في أوسع معانيها، ويعطي الأسبقية للغة الاعتدال.
    That foundation is inclusion, which breathes fresh life into the democratic process and gives new meaning to the idea of inclusive democracy. UN وذلك الأساس هو الشمولية، التي تبث روحا جديدة في العملية الديمقراطية وتعطي معنى جديدا لفكرة الديمقراطية الشاملة للجميع.
    Information has the quality of reliability when it is free from material error and bias and gives a true, complete and balanced view of the actual situation. UN تتسم المعلومات بالموثوقية عندما تخلو من الأخطاء المادية ومن التحيز وتعطي صورة حقيقية ودقيقة ومتوازنة عن الحالة السائدة.
    Our proposal is democratic, allows for accountability, is flexible and fair and gives regions the importance they have in today's world. UN واقتراحنا ديمقراطي، يسمح بالمساءلة، كما أنه يتسم بالمرونة والإنصاف ويمنح المناطق الأهمية التي تتمتع بها في عالم اليوم.
    Benin's programme focuses on SME development and gives special attention to quality control and freedom from bureaucratic control. UN ويركز برنامج بنن على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة ويولي اهتماما خاصا لمراقبة الجودة والتحرر من السيطرة البيروقراطية.
    Pursuant to the Deed, the Government pays the Maori tribes a total of NZ$ 150,000,000 to develop their fishing industry and gives the Maori 20 per cent of new quota for species. UN وعملاً بهذا الصك، تدفع الحكومة إلى قبائل الماوري ما مجموعه 000 000 150 دولار نيوزيلندي لتطوير صناعة صيد السمك لديهم وتمنح الماوري 20 في المائة من الحصة الجديدة للأنواع.
    This serves the Secretary-General poorly and gives credence to the notion that there is a culture of secrecy. UN وهذا التصرف لا يخدم الأمين العام جيدا ويضفي موثوقية إلى الفكرة التي تقول بوجود ثقافة قوامها السرية.
    We must build a new, just and equitable world order that supports the efforts of developing countries and gives them an adequate and appropriate voice and representation. UN علينا أن نسعى إلى بناء نظام دولي منصف وعادل يدعم جهود البلدان النامية ويمنحها صوتا وتمثيلا كافيين ومناسبين.
    Steven Frost rises to Deputy Director and gives you the station you want. Open Subtitles ستيفن فروست يرتفع إلى نائب المدير ويعطيك المحطة التي تريدها
    Winter slows the war and gives me too much time to brood. Open Subtitles الشتاء يبطئ الحرب ويعطيني الكثير من الوقت للحضانة
    Started taking pictures, landscapes, uh, old factories and fishing boats, then he prints them up and makes them into books and gives them to his friends. Open Subtitles صوراً طبيعيّة مصانع قديمة ومراكب صيد يطبعهم ويجمعهم في كتب ويعطيهم لأصدقائه
    Oh, and that second sniff invites you in, sits you down, and gives you a foot massage. Open Subtitles والثانيه تدعوك, وتجلسك, وتدلّك قدميك
    Yes, it turns the fish a crimson red and gives it a very distinctive smell. Open Subtitles أجل, هذا يحول السمكه إلى اللون الأحمر الأرجواني و يعطيها رائحة مميزة
    Because the mailman comes and gives you endless streams of cash? Open Subtitles لأن ساعي البريد أتى وأعطاك سيل متدفق مِن المال؟
    He employs people to run the company... and gives them all a dream of "moving ahead" Open Subtitles ‎وظف أشخاص لإدارة الشركة ‎وأعطاهم الحرية في التقدم"‏
    The Department provides approximately 5,100 corrective guidance a year against those who violate the law and gives advice for positive action to eliminate the de facto gaps that have emerged between male and female workers. UN وتوفر الإدارة قرابة 5100 إرشاد تصحيحي في العام ضد من ينتهكون القانون، وتسدي المشورة من أجل العمل الإيجابي للقضاء على الثغرات الواقعية التي برزت بين العمال والعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more