Clashes between rebel groups and Government forces to gain control over mining sites frequently occur. | UN | وكثيراً ما تحدث مواجهات بين مجموعات المتمردين والقوات الحكومية للسيطرة على مواقع التعدين. |
In the meantime, the rebels and Government forces have been relatively inactive in the past few months and, as a result, calm has been restored. | UN | غير أن الوضع ظل هادئا خلال الأشهر الأخيرة، وهو هدوء يُعزى إلى التراخي النسبي لنشاط المتمردين والقوات الحكومية. |
Clashes between APRD and Government forces have resulted in the displacement of some sections of the population. | UN | كما أدت الاشتباكات بين الجيش الشعبي والقوات الحكومية إلى تشريد مجموعات من السكان. |
Furthermore, counsel refers to media reports of new outbreaks between Zwiadists and Government forces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار المحامي إلى تقارير وسائط الإعلام عن نشوب منازعات جديدة بين أنصار الرئيس السابق وقوات الحكومة. |
5. In Darfur, sporadic ethnic and tribal conflicts and clashes between rebel groups and Government forces continue. | UN | 5 - وفي دارفور، يتواصل نشوب نزاعات عرقية وقبلية متفرقة، واشتباكات بين جماعات المتمردين وقوات الحكومة. |
The confrontations between the armed groups and Government forces have led to significant collateral damage suffered by the civilian population, ranging from loss of life to loss of property. | UN | فخلال الاشتباكات بين التنظيمات المسلحة والقوات الحكومية مُنيَ المدنيون بخسائر بالغة في الأرواح والممتلكات. |
Fighting broke out between JEM and Government forces in Adilla and Alliet localities in Southern Darfur on 2 August 2009. | UN | واندلع القتال بين حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية في منطقتي عديلة واللعيت بجنوب دارفور في 2 آب/أغسطس 2009. |
Torture, abductions and sexual abuse by militia groups and Government forces continue to be reported. | UN | كما تتواصل التقارير بشأن ارتكاب تعذيب واختطاف واعتداء جنسي على يد الميليشيات والقوات الحكومية. |
Torture, abductions and sexual abuse by militia groups and Government forces continue to be reported. | UN | كما تتواصل التقارير بشأن ارتكاب تعذيب واختطاف واعتداء جنسي على يد الميليشيات والقوات الحكومية. |
Rebel factions, opposition fighters and Government forces continue to target innocent civilians with alarming frequency. | UN | وما برحت فصائل المتمردين ومقاتلو المعارضة والقوات الحكومية تستهدف المدنيين الأبرياء على نحو متكرر منذر بالخطر. |
There are strong indications that these crimes were committed both by the Janjaweed and Government forces. | UN | وثمة دلائل قوية على ارتكاب الجنجويد والقوات الحكومية لهذه الجرائم. |
The Janjaweed and Government forces attacked jointly in the early hours of the morning. | UN | وقد هاجم الجنجويد والقوات الحكومية معا القرية في ساعات الصباح الأولى. |
The front line between the opposition and Government forces was north of the checkpoint. | UN | وكان خط المواجهة الذي يفصل بين المعارضة والقوات الحكومية يقع شمال نقطة التفتيش. |
The United Nations documented about 40 clashes between armed groups and Government forces in 2012. | UN | وقامت الأمم المتحدة بتوثيق حوالي 40 اشتباكا بين الجماعات المسلحة والقوات الحكومية في عام 2012. |
The Panel received allegations of use of children by some armed opposition groups and Government forces in Darfur. | UN | وتلقى الفريق بعض الادعاءات بأن بعض جماعات المعارضة المسلحة والقوات الحكومية تستخدم الأطفال في دارفور. |
In addition, the United Nations verified the looting and burning of two hospitals located in Budi county, Eastern Equatoria State, resulting from clashes between cattle rustlers and Government forces. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحققت الأمم المتحدة من أعمال نهب وحرق مستشفيين واقعين في مقاطعة بودي، بولاية شرق الاستوائية نجمت عن اشتباكات بين لصوص المواشي والقوات الحكومية. |
You will note that we have supplied both rebels and Government forces on an equal basis. | Open Subtitles | أنت سَتُلاحظُ بأنّنا امددنا كل من الثوّار والقوات الحكومية على نحو متساوي. |
Armed clashes between opposition and Government forces in population centres, and the Syrian Arab Armed Forces' use of tanks and artillery, caused heavy civilian casualties. | UN | وقد تسببت الاشتباكات المسلحة بين المعارضة والقوات الحكومية في المراكز السكانية، واستخدام الجيش العربي السوري للدبابات والمدفعية، في وقوع خسائر فادحة في صفوف المدنيين. |
Dr. Machar, who claims responsibility in Block 5 A and other oil areas in accordance with the terms of the agreement, objected to the presence of both Matiep and Government forces in the area. | UN | واعترض الدكتور ماشار، الذي يدعي المسؤولية عن المربع ٥ ألف ومناطق البترول اﻷخرى بموجب شروط الاتفاق، على وجود كل من ماتيب وقوات الحكومة في المنطقة. |
In Kassala, inhabitants from a large number of villages on the Sudanese side of the border were forced to move inland as a result of shelling between opposition and Government forces. | UN | ففي كسلا أجبر السكان في عدد كبير من القرى الموجودة على الجانب السوداني من الحدود على الانتقال إلى الداخل نتيجة للقصف المتبادل بين قوات المعارضة وقوات الحكومة. |
Observe civilians' rights during military combats exercised by international forces and Government forces in compliance with internationally accepted norms and standards; | UN | 21- احترام حقوق المدنيين أثناء المعارك العسكرية التي تقوم بها القوات الدولية وقوات الحكومة الأفغانية، عملاً بالقواعد والمعايير المقبولة دولياً؛ |
The detention followed attacks by Gimir militias and Government forces on Umbreida in May 2007. | UN | ووقعت عمليات الاعتقال بعد هجمات شنتها ميليشيات القِمِر وقوات حكومية ضد أم بريدا في أيار/مايو 2007. |
Can you kindly ask the chief if he has seen any evidence of Janjaweed and Government forces working together at any other raids or interaction whatsoever? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تسأل الشيخ بلطف ...ان كان رآى اى دليل .... على أى تعاون بين الجانجاويد و الحكومة... |