"and grass-roots" - Translation from English to Arabic

    • والشعبية
        
    • والقواعد الشعبية
        
    • والشعبي
        
    • مستوى القاعدة الشعبية
        
    • والأهلية
        
    • وعلى مستوى القواعد الشعبية
        
    • وشعبية
        
    • على المستوى الشعبي
        
    • والمنظمات الشعبية
        
    • والمنظمات اﻷهلية
        
    • وعلى المستوى الشعبي
        
    • ومنظمات القواعد الشعبية
        
    • وعلى صعيد القواعد الشعبية
        
    This includes engaging more Somalis at the regional, community and grass-roots levels. UN ويتضمن ذلك إشراك مزيد من الصوماليين على المستويات الإقليمية والمحلية والشعبية.
    This achievement was accomplished through political and grass-roots organizations and through individual efforts. UN وقد تحقق ذلك من خلال التنظيمات السياسية والشعبية وبالجهود الذاتية.
    Interaction between the highest and grass-roots levels of decision-making should be emphasized. UN وينبغي التشديد على التفاعل بين أعلى مستوى والقواعد الشعبية العريضة في عملية صنع القرار.
    55. The people and the Government of Liberia must also pursue genuine reconciliation at the national and grass-roots levels. UN 55 - كما أن على شعب وحكومة ليبريا أن يسعيا إلى مصالحة حقيقية على الصعيدين الوطني والشعبي.
    Poverty alleviation and grass-roots development UN تخفيف وطأة الفقر والتنمية على مستوى القاعدة الشعبية
    International organizations, bilateral aid agencies, non-governmental organizations and South African political, community, professional and grass-roots bodies would be invited to the Conference. UN وستدعى إلى هذا المؤتمر المنظمات الدولية، ووكالات المعونة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات جنوب افريقيا السياسية والمجتمعية والمهنية والشعبية.
    That might prove especially useful for local and grass-roots NGOs, which often had insufficient resources to enable their representatives to travel to Geneva. UN وسيكون ذلك مفيداً، ولا سيما للمنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية التي كثيراً ما تفتقر إلى الموارد الكافية لتمكين ممثليها من السفر إلى جنيف.
    As a result, the capacity of social and grass-roots organizations to demand their rights and have an impact on the country's public, political, economic and social life was seriously undermined. UN ونتيجة لذلك، تقوضت قدرة المنظمات الاجتماعية والشعبية على المطالبة بحقوقها والتأثير في الحياة العامة والسياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد إلى حد كبير.
    While we have been fostering high-level dialogue for the past two days, we also need to focus our subsequent work on ensuring that this interaction flows to the local and grass-roots levels. UN وفي حين ما فتئنا خلال العامين الماضيين نعزز الحوار الرفيع المستوى، فإننا بحاجة أيضا إلى التركيز على العمل اللاحق لضمان امتداد هذا التفاعل إلى المستويات المحلية والشعبية.
    Such support may be in the form of grants, credits or loans implemented through implementing partner(s) which includes, but is not limited to, support to non-governmental, community-based and grass-roots organizations. UN ويمكن لهذا الدعم أن يتخذ شكل مِنح أو تسهيلات ائتمانية أو قروض تقدَّم عن طريق الشريك أو الشركاء المنفِّذين، ويشمل، على سبيل المثال لا الحصر، دعم المنظمات غير الحكومية والمجتمعية والشعبية.
    3. Coordinating with official and grass-roots institutions with a view to promoting charitable work and furthering its contribution to the development of society. UN 3 - التنسيق مع المؤسسات الرسمية والشعبية فيما يحقق تفعيل العمل الخيري ومساهمته في تنمية المجتمع.
    On the other hand, UNIFEM would have ready access to research outputs that can be adapted and applied at both the policy and grass-roots levels. UN ومن الناحية اﻷخرى، سيتمتع الصندوق بإمكانية الوصول مباشرة الى نواتج البحوث التي يمكن تكييفها وتطبيقها على صعيدي السياسات العامة والقواعد الشعبية على حد سواء.
    It reflected on how to respond better to the needs of entrepreneurs and grass-roots initiatives wishing to enhance their contribution to the implementation of the outcome of the Conference. UN ولقد تناول الاجتماع بالبحث سبل تلبية الاحتياجات بشكل أفضل في سياق المبادرات التي يضطلع بها منظمو المشاريع والقواعد الشعبية رغبة منهم في تعزيز إسهامهم في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    In the Asia and the Pacific region, UNDP had impact at both the policy and grass-roots levels. UN ٢٩ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كان للبرنامج اﻹنمائي أثره على صعيدي السياسة العامة والقواعد الشعبية.
    Discussion focused on the impact such an endorsement has at both the policy and grass-roots levels as well as its correlation with the right to development. UN و ركزت المناقشات على أثر هذه الموافقة على الصعيدين السياسي والشعبي على السواء، علاوة على ارتباطها بالحق في التنمية.
    UNDP tackles poverty through measures at both the institutional and grass-roots levels, simultaneously improving knowledge about poverty in Somalia and addressing it. UN ويتصدى البرنامج الإنمائي للفقر عن طريق تدابير على المستويين المؤسسي والشعبي على حد سواء، حيث يقوم بتحسين معرفة الناس بالفقر في الصومال والتصدي له في الوقت نفسه.
    Poverty alleviation and grass-roots development UN تخفيف وطأة الفقر والتنمية على مستوى القاعدة الشعبية
    That meant ensuring, through governmental and grass-roots institutions, that children enjoyed their full rights. UN ويعني ذلك أن يتمتع كل طفل بكافة حقوقه وذلك من خلال المؤسسات الحكومية والأهلية.
    Every player at the international, regional, national and grass-roots level should be mobilized. UN إذ ينبغي تعبئة كل صاحب دور على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية وعلى مستوى القواعد الشعبية.
    The World Bank's programme of studies and capacity-building initiatives involves inputs from a wide range of institutional sources in South Africa, including extraparliamentary groups and non-governmental and grass-roots organizations. UN ٧٦ - ويتضمن برنامج البنك الدولي للدراسات ومبادرات بناء القدرات مدخلات من نطاق واسع من المصادر المؤسسية في جنوب افريقيا، تشمل جماعات من خارج البرلمان، ومنظمات غير حكومية وشعبية.
    Through workshops, seminars and conferences, the Institute promotes dialogue among policy makers, donors, scholars, non-governmental organizations (NGOs) and grass-roots activists. UN ويعمل المعهد، من خلال تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات، على تعزيز الحوار بين راسمي السياسات والمانحين والعلماء والمنظمات غير الحكومية والعناصر الناشطة على المستوى الشعبي.
    The Plan of Action recognizes and highlights the commitment required of civil society, businesses and grass-roots organizations. UN وخطــة العمــل تدرك وتبرز الالتزام المطلوب من المجتمع المدني ومنظمات اﻷعمال التجارية والمنظمات الشعبية.
    Through non-governmental organizations and grass-roots organizations, women have been able to articulate their interests and concerns and have placed women's issues on the national, regional and international agendas. UN فأمكن لها من خلال المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية أن تعبر عن اهتماماتها وشواغلها، وأن تضع القضايا النسائية على جداول اﻷعمال الوطنية والاقليمية والدولية.
    (a) To conduct public education and awareness campaigns at the national and grass-roots levels in order to raise awareness about the causes and consequences of rape and other forms of sexual violence; UN (أ) القيام بحملات على الصعيد الوطني وعلى المستوى الشعبي لتثقيف عامة الناس وتوعيتهم بأسباب وعواقب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي؛
    She asked what initiatives had been taken by non-governmental organizations and grass-roots women's organizations to improve educational opportunities for girls. UN وسألت عن المبادرات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومنظمات القواعد الشعبية النسائية لتحسين فرص التعليم للبنات.
    UN-Habitat currently provides various types of support to the international, national and grass-roots organizations of civil society that are engaged in the implementation of programmes and projects to improve living conditions in the urban environment. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة في الوقت الراهن بتوفير مختلف أنواع المساندة، على الصعيدين الدولي والوطني وعلى صعيد القواعد الشعبية أيضا، لمنظمات المجتمع المدني التي تمارس البرامج والمشاريع الرامية لتحسين أحوال المعيشة في البيئة الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more