(ii) Landing fees and ground handling . 168 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٨ |
(ii) Landing fees and ground handling . 1 044 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤٤ ١ |
(ii) Landing fees and ground handling . 90 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٩٠ |
It provided holistic transportation services, including surface transport, airlift, customs clearances and ground handling. | UN | ويقدم هذا الطرف خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي والخدمة الأرضية. |
The overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements with respect to aviation fuel owing to increased fuel prices and landing fees and ground handling owing to increased charges at various airports. | UN | ويقابل جزئياً الاحتياجات المعتمدة عموما زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بوقود الطيران نظراً لارتفاع أسعار الوقود ورسوم الهبوط والخدمة الأرضية نتيجة ازدياد التكاليف في مختلف المطارات. |
The contract provided for holistic transportation services, including surface transport, airlift, securing customs clearances and ground handling capabilities. | UN | وينص العقد على تقديم خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي وخدمات المناولة الأرضية. |
(i) Landing fees and ground handling . 37 100 | UN | ' ١ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ١٠٠ ٣٧ |
(ii) Landing fees and ground handling . 2 040 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٠٤٠ ٢ |
Landing fees and ground handling 181.5 150.7 30.8 | UN | رسوم هبوط الطائرات والمناولة اﻷرضية |
(ii) Landing fees and ground handling | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط، والمناولة اﻷرضية |
Landing fees and ground handling 132.5 | UN | رسوم هبوط الطائرات والمناولة اﻷرضية |
(ii) Landing fees and ground handling . 480 000 | UN | تكاليف هبوط الطائرات والمناولة اﻷرضية |
(ii) Landing fees and ground handling | UN | رسوم المناولة والمناولة اﻷرضية |
The Advisory Committee was informed that the reduced provisions would translate to no requirements for landing fees and ground handling charges or rental of fixed-wing aircraft, as well as reduced requirements for petrol, oil and lubricants. | UN | وأبلغت اللجنة بأن نقص الاعتمادات من شأنه أن يؤدي إلى انعدام الاحتياجات المتعلقة برسوم الهبوط والخدمة الأرضية أو استئجار الطائرات الثابتة الجناحين، فضلا عن انخفاض في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
The overall lower requirements were offset in part by increased requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft and related landing fees and ground handling charges. | UN | علما بأن انخفاض الاحتياجات عموما قابلته جزئيا زيادة الاحتياجات إلى استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وما يتصل بذلك من رسوم الهبوط والخدمة الأرضية. |
10. Unutilized resources under this heading were primarily attributable to reduced requirements for landing fees and ground handling. | UN | 10 - يُعزى عدم استخدام الموارد تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات من رسوم الهبوط والخدمة الأرضية. |
In addition, the renegotiation of the contract between UNAMSIL and the Sierra Leone Air Authority for landing fees and ground handling charges resulted in considerable savings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت المفاوضات بين البعثة وهيئة طيران سيراليون بشأن رسوم الهبوط والخدمة الأرضية عن تحقيق وفورات كبيرة. |
As a result of an air fleet reduction, aircraft configuration changes and flight rescheduling, manageable and substantial gains are anticipated in terms of fuel, navigational charges, landing fees and ground handling charges. | UN | من المتوقع أن يسفر تخفيض الأسطول الجوي، وإعادة تشكيل الطائرات، وإعادة جدولة الرحلات، عن تحقيق وفورات ذات شأن وقابلة للإدارة في الوقود، ورسوم الملاحة، ورسوم الهبوط، ورسوم المناولة الأرضية. |
Landing fees and ground handling charges | UN | رسوم الهبوط ومصاريف المناولة الأرضية |
9. The savings under this heading are mainly attributable to reduced flying hours for the helicopter and the fixed-wing aircraft as a result of the downsizing and the subsequent closing of the Mission, which resulted in lower consumption of aviation fuel, landing fee costs incurred and ground handling charges than budgeted. | UN | 9 - تعزى الوفورات تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض ساعات الطيران بالنسبة لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين نتيجة تخفيض حجم البعثة ثم إنهائها اللاحق. الأمر الذي أدى إلى تخفيض استهلاك وقود الطائرات وتكاليف رسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية المتكبدة عن المقدار المدرج في الميزانية. |
(c) Landing fees and ground handling charges ($421,800); | UN | (ج) رسوم الهبوط والخدمات الأرضية (800 421 دولار)؛ |
Provision is made for landing fees and ground handling charges for aircraft flying to airports outside of Cambodia where commercial service is required for UNTAC aircraft. | UN | ٤٦ - رصد اعتماد لرسوم الهبوط ورسوم الخدمات اﻷرضية للطائرات التي تطير إلى مطارات خارج كمبوديا حيث يلزم توفير خدمات تجارية لطائرات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
The United Nations, however, is responsible for meeting the costs of fuel, aircrew subsistence allowance and ground handling costs. | UN | غير أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تكاليف الوقود وبدل اﻹقامة للطاقم الجوي وتكاليف الخدمة اﻷرضية. |
In addition, the savings reflect reduced requirements for liability insurance for both aircraft and ground handling charges at Istanbul airport. | UN | وفضلا عن ذلك، تبين الوفورات انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمسؤوليات المتعلقة بالتأمين فيما يخص كلاّ من مصاريف الطائرات والمناولة الأرضية في مطار اسطنبول. |