According to the Principles and guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa, judicial officers shall also not be criminally liable for such acts or omissions. | UN | ووفقاً للمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة والمساعدة القانونية في أفريقيا، لا ينبغي أيضاً تحميل الموظفين القضائيين مسؤولية جنائية عن مثل هذه الأفعال أو أوجه التقصير. |
Draft principles and guidelines on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members | UN | مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Resolutions and guidelines on the conduct of the work of the Committee | UN | قرارات اللجنة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتصريف أعمالها |
Basic Principles and guidelines on the Right to a Remedy and Reparation | UN | المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات |
Annex BASIC PRINCIPLES and guidelines on the RIGHT TO REPARATION FOR | UN | المشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات |
:: Guideline for the review of the draft principles and guidelines on the heritage of indigenous peoples | UN | :: توجيه لاستعراض مشروع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
The present document contains substantive proposals on the draft principles and guidelines on the cultural heritage of indigenous peoples, for consideration by the Working Group at its twenty-third session. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة اقتراحات جوهرية بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية، وسينظر الفريق العامل في هذه الاقتراحات خلال دورته الثالثة والعشرين. |
The relevance of the Intergovernmental Oceanographic Commission Criteria and guidelines on the Transfer of Marine Technology was highlighted in that regard by some delegations. | UN | وفي ذلك الصدد، أبرز بعض الوفود أهمية المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
These contributions have been taken into account in preparing the draft principles and guidelines on the right to challenge the lawfulness of detention. | UN | وأُخذت هذه المساهمات بعين الاعتبار عند إعداد مشروع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحق الطعن في شرعية الاحتجاز. |
In addition, various instructions and guidelines on the operation of institutions engaged in combating family violence were prepared. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى إعداد مختلف التعليمات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمل المؤسسات المشاركة في مكافحة العنف العائلي. |
2. Since then, the Committee has defined rules and guidelines on the development of the follow-up process. | UN | 2- وحددت اللجنة بعدئذ القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتكريس عملية المتابعة. |
These rules of procedure and guidelines on the independence and impartiality of members of the Committee may be amended by a decision of the Committee, without prejudice to the relevant provisions of the Convention. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بقرار تتخذه اللجنة، دون الإخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة. |
Participated in the negotiations that led to the adoption of the document containing principles and guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned | UN | وشارك في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد الوثيقة التي تتضمن المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة المعنية |
Contributions to the present report show a number of new initiatives to develop or improve training and guidelines on the protection, rights and particular needs of women and girls. | UN | وتُظهر الإسهامات في هذا التقرير عددا من المبادرات الجديدة الرامية إلى استحداث أو تحسين التدريب والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية النساء والفتيات وحقوقهن واحتياجاتهن الخاصة. |
Basic Principles and guidelines on the Right to a Remedy and | UN | المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايـا الانتهاكات |
Basic Principles and guidelines on the Right to a Remedy and | UN | المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف |
Basic Principles and guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for | UN | المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة |
BASIC PRINCIPLES and guidelines on the RIGHT TO | UN | المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات |
We believe that the principles and guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones adopted by the United Nations Disarmament Commission in 1999, will play a significant role in that regard. | UN | وفي اعتقادنا أن المبادئ والتوجيهات المتعلقة بإيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح عام 1999 ستلعب دوراً لا يستهان به في هذا المضمار. |
Both institutions have issued a circular letter and guidelines on the harmonization of local laws with human rights standards. | UN | وقد أصدرت كلتا الوزارتين تعميماً ومبادئ توجيهية بشأن تحقيق الاتساق بين القوانين المحلية ومعايير حقوق الإنسان. |
(n) Review and assess effectiveness of its policies and guidelines on the use of United Nations vehicles (para. 189); | UN | (ن) استعراض وتقييم فعالية سياساتها ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مركبات الأمم المتحدة (الفقرة 189)؛ |
Furthermore, the Principles and guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa highlight the importance of transparency and accountability in the selection and appointment procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد المبادئ العامة والتوجيهية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة والمساعدة القانونية في أفريقيا أهمية الشفافية والمساءلة في إجراءات الاختيار والتعيين(). |
Noting with concern that field level implementation of the Policy and guidelines on the Protection of Refugee Women continues to be limited, and recognizing the need to further sensitize humanitarian staff to the situation of refugee women, | UN | وإذ تلاحظ مع الانشغال أن التنفيذ على الصعيد الميداني للسياسة والمبادئ التوجيهية المعنية بحماية اللاجئات ما زال تنفيذا محدودا، وإذ تقر بضرورة زيادة توعية موظفي الشؤون اﻹنسانية بحالة اللاجئات، |
Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, | UN | وإذ تشدد أيضاً على أهمية وضع مبادئ وتوجيهات بشأن إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية، |
The Armed Forces of the Philippines have official policies and guidelines on the treatment of children involved in armed conflict and have incorporated provisions on human rights and international humanitarian law in the conduct of internal security operations. | UN | وتتبع القوات المسلحة الفلبينية سياسات رسمية ومبادئ توجيهية تُعنى بمعاملة الأطفال المشاركين في نزاع مسلح، وأدرجت أحكاماً تُعنى بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في تنفيذ عمليات الأمن الداخلي. |
A document had been issued in order to provide definitions and guidelines on the subject. | UN | وصدرت وثيقة تتضمن تعاريف ومبادئ توجيهية عن هذا الموضوع. |
3. In paragraph 3, the Commission requested the High Commissioner to hold a consultative meeting in Geneva for all interested Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, using available resources, with a view to finalizing the principles and guidelines on the basis of the comments submitted. GE.01-10012 (E) | UN | 3- وفي الفقرة 3، طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تعقد في جنيف اجتماعاً استشارياً لجميع مَن يعنيهم الأمر من الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مستخدمة الموارد المتاحة، وذلك بهدف وضع المبادئ والخطوط التوجيهية في صيغتها النهائية استناداً إلى التعليقات المقدمة. |