"and hear" - Translation from English to Arabic

    • وسماع
        
    • والاستماع إلى
        
    • وأسمع
        
    • وتسمع
        
    • واسمع
        
    • ونسمع
        
    • واستمع
        
    • وأسمعك
        
    • ويسمع
        
    • وتستمع
        
    • وتسمعني
        
    • و أسمع
        
    • و تسمع
        
    • ويسمعون
        
    • ويَسْمعُ
        
    Maybe then we can sing and hear German songs again. Open Subtitles ربّما لاحقًا سنستطيع الغِناء وسماع بعضًا من الأغاني الألمانية
    The President of the Court and the investigating judge may visit detainees at any time, talk to them and hear their complaints. UN ويجوز لرئيس المحكمة ولقاضي التحقيق زيارة المحتجزين في أي وقت، والتحدث إليهم، وسماع شكاواهم.
    Following the consultations, the President informed the press that the Council had met to discuss that critical situation and hear members' concerns. UN وبعد المشاورات، أبلغ الرئيس الصحافة بأن المجلس قد اجتمع لمناقشة هذا الوضع الخطير والاستماع إلى شواغل الأعضاء.
    I'm gonna call my office and cancel all my meetings because I want to hang out with my son and hear his whole story. Open Subtitles وألغي كل أجتماعاتي لأنه أريد ان أتسكع مع أبني وأسمع القصة بالكامل
    The court will then consider the record and hear further evidence and make an order as per evidence adduced. UN وتنظر المحكمة بعد ذلك في التقرير وتسمع أية أدلة أخرى وتصدر أمرا على أساس اﻷدلة المقدمة إليها.
    Thanks, I'll open it every time I want to see this thing and hear this sound. Open Subtitles شكرا, سأفتحها في كل مرة اريد ان ارى هذا الشيئ واسمع هذا الصوت
    In an interconnected world such as ours, we can see and hear instantaneously what is happening everywhere else on the planet. UN وفي عالم مترابط كعالمنا هذا يمكننا أن نرى ونسمع في الحال كل ما يحدث في أي مكان على كوكبنا.
    And I do not need you to tell me that you feel the same way, too, because I can see it in your eyes and hear it in your hearts. Open Subtitles ولا أحتاج أن تخبرونني بأنكم تشعرون بنفس الشعور لأنه يمكنني رؤية ذلك في أعينكم وسماع ذلك في قلوبكم
    Now we can all see and hear each other. Open Subtitles الآن نستطيع جميعًا رؤية وسماع بعضنا البعض.
    Or would you rather wait and hear his testimony at trial? Open Subtitles أم هل تفضّل الانتظار وسماع شهادته في المحاكمة؟
    Following the consultations, the President informed the press that the Council had met to discuss that critical situation and hear members' concerns. UN وبعد المشاورات، أبلغ الرئيس الصحافة بأن المجلس قد اجتمع لمناقشة هذا الوضع الخطير والاستماع إلى شواغل الأعضاء.
    From the very beginning, all delegations brought with them the willingness to accommodate and hear differing viewpoints. UN فمنذ البداية، جاءت جميع الوفود ولديها الرغبة في التجاوب والاستماع إلى وجهات النظر المختلفة.
    :: the organs of the United Nations system and ministries of foreign affairs to inform them of the human rights situation and hear their concerns; UN :: التقت بأجهزة منظومة الأمم المتحدة والسفارات الأجنبية لإطلاعها على حالة حقوق الإنسان والاستماع إلى اهتماماتها؛
    Clean the donuts out of your ears and hear the words that are coming out of my mouth. Open Subtitles قم بتنظيف الكعك من أذنيك وأسمع الكلام الذي سوف يخرج من فمي
    Well, listen, I'd really love to pick your brain some more and hear some of your other thoughts about what's going on in this country. Open Subtitles حسنا,إستمع,أود حقاً ان ألتقط دماغك وأسمع بعضاً من أفكارك الأخرى عمَّا يحصل في هذا البلد
    Man,it's easy to see and hear weird shit in this place,man. Open Subtitles من السهل أن ترى وتسمع أشياء غريبة في هذا المكان
    Mom has a highly active imagination and it makes her see and hear things that aren't there. Open Subtitles امك لديها مخيلة نشطة جدا وهذا يجعلها ترى وتسمع اشياء غير موجودة
    Yeah, a place where I can reflect and hear myself think. Open Subtitles مكان استطيع التبصر فيه واسمع نفسي وأنا أفكر
    We will see a tremendous flash, feel the earth itself pitch and roll beneath our feet, and hear the screams of thousands as they are vaporized. Open Subtitles .. سنرى وميضًا هائلًا ونشعر بالأرض نفسها تتأرجح وتتمايل تحت أقدامنا ونسمع صرخات الآلاف وهم يتبخّرون
    As Secretary-General, I will embrace their hopes and hear their appeals. UN وبوصفي أمينا عاما للمنظمة سأحتضن آمالهم واستمع إلى مناشداتهم.
    What I want is to glue your hands to the briefing room podium and hear you say that the president and his administration are cooperating fully with the committee and the investigation over and over, a thousand million times. Open Subtitles ما أريده هو أن تنصبي تركيزك نحو منصة الغرفة الإعلامية وأسمعك تقولين أن الرئيس وإدارته
    The Cambodians had planned to hold open hearings in a courtroom with seating for 600 persons so that the public could see and hear the proceedings. UN وقد رأى الكمبوديون أن تكون الجلسات عامة في محكمة تسع قاعتها ل600 مقعد لكي يشهد الجمهور ويسمع ما يجري في الجلسات.
    and hear five different versions of the same event? Open Subtitles وتستمع لخمسة أقاويل مختلفه من كل واحدٍ منهم
    So either shoot me or eat some soup and hear me out. Open Subtitles ذلك إما تبادل لاطلاق النار لي أو أكل بعض الحساء وتسمعني.
    Can we eat a doctor, so I can get a stethoscope and hear my heart not beating? Open Subtitles هل يمكن أن نأكل طبيب و آخذ السماعة و أسمع قلبى لا يدق ؟
    Crush your enemies, see them driven before you, and hear the lamentations of their women." Open Subtitles إسحق أعداءك و شاهدهم ينساقون أمامك و تسمع نحيب نسائهم
    But those who stay and hear me out will not be allowed to walk away. Open Subtitles لكن أولئك الذين سيختارون البقاء ويسمعون ما أقول .لن يسمح لهم بالمغادرة
    I don't want to see your smilin'and shuff in', and hear all your minstrel show singing on this bus. Open Subtitles أنا لا أُريدُ رُؤية كَ ' و في '، ويَسْمعُ كُلّ منشدكَ غناء معرضِ على هذه الحافلةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more