The complainant and her daughter were released after 30 minutes and left in a solitary wasteland close to a highway. | UN | وأُخلي سبيل صاحبة الشكوى وابنتها بعد 30 دقيقة وتُركتا وحيدتين في مكان مُقْفِر بالقرب من إحدى الطرق السريعة. |
Removal of the author and her daughter to Guinea | UN | الموضوع: إعادة صاحبة البلاغ وابنتها إلى غينيا |
The author has not shown in any case that she had contacted the Guinean authorities or requested protection for herself and her daughter. | UN | ولم تثبت صاحبة البلاغ على أية حال أنها نبهت السلطات الغينية أو أنها طلبت منها حمايتها وابنتها. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
Or maybe she and her daughter still have unfinished business. | Open Subtitles | أو ربّما هيَّ وإبنتها ما زالت لديهم أمورٌ معلّقة |
Suyin and her daughter welcomed Lin with open arms, but she wanted nothing to do with them. | Open Subtitles | سيان و ابنتها رحبوا بـ لين بحفاوه كبيرة و لكنها لم ترد منهم شيئا |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
When they reached the Gaza wadi, a motorist took Abir Hajji and her daughter Shahd to a hospital in Deir al-Balah. | UN | وعندما بلغوا وادي غزة، نقل سائق سيارة عبير حجـي وابنتها شهد إلى مستشفى في دير البلح. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
She believes that she and her daughter survived only because they were hiding in a different place. | UN | وتعتقد السيدة نجامبا أنها نجت هي وابنتها لأنهما كانتا مختبئتين في مكان آخر. |
Ms. Njamba would therefore have access to ARV therapy upon return to the Equateur province from where she and her daughter originate. | UN | ومن ثم، يمكن للسيدة نجامبا الحصول على العلاج بمضادات الرتروفيروسات لدى عودتها إلى مقاطعة إكواتور التي أتت منها هي وابنتها. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
She believes that she and her daughter survived only because they were hiding in a different place. | UN | وتعتقد السيدة نجامبا أنها نجت هي وابنتها لأنهما كانتا مختبئتين في مكان آخر. |
Ms. Njamba would therefore have access to ARV therapy upon return to the Equateur province from where she and her daughter originate. | UN | ومن ثم، يمكن للسيدة نجامبا الحصول على العلاج بمضادات الرتروفيروسات لدى عودتها إلى مقاطعة إكواتور التي أتت منها هي وابنتها. |
Upon her arrival she claimed refugee status for herself and her daughter. | UN | وعند وصولها طلبت إلى السلطات الكندية أن تمنحها وابنتها اللجوء. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
That evidence clearly shows that she and her daughter would personally be at direct risk in Mexico. | UN | فهذا الدليل يبيّن بوضوح أنها وابنتها ستتعرضان شخصياً لخطر مباشر في المكسيك. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
That evidence clearly shows that she and her daughter would personally be at direct risk in Mexico. | UN | فهذا الدليل يبيّن بوضوح أنها وابنتها ستتعرضان شخصياً لخطر مباشر في المكسيك. |
We need to help Diana and her daughter understand this. | Open Subtitles | " علينا مساعدة " ديانا وإبنتها على فهم هذا |
She and her daughter drove all night to get here. | Open Subtitles | هي وإبنتها قد قادوا بالطريق طوال الليل للوصول إلى هنا |
I've got her and her daughter under federal protection from these people. | Open Subtitles | وضعتها و ابنتها تحت الحماية الفيدرالية من هؤلاء الناس. |
Here's only Lady Catherine and her daughter. No, that's old Mrs Jenkinson. | Open Subtitles | ـ وهى فقط السيدة كاثرين وأبنتها ـ لا هذه العجوز هى السيدة جينكسون |
That's Auntie Hao and her daughter Mae | Open Subtitles | هذه العمة "هاو" و أبنتها "مي" لقد وصلوا للتو أيضاً |
Moreover, although she claims having been forced to go into hiding in April 2000, she had no difficult in obtaining a passport for herself and her daughter in May 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالرغم من الادعاء بأنها أُجبرت على الاختباء في نيسان/أبريل 2000، فإنها لم تواجه صعوبة في الحصول على جواز سفر لها ولابنتها في أيار/مايو 2000. |