"and highlights" - Translation from English to Arabic

    • ويسلط الضوء
        
    • ويبرز
        
    • وتسلط الضوء
        
    • ويلقي الضوء
        
    • وتبرز
        
    • ويسلط الأضواء
        
    • وإبراز
        
    • وتسلّط الضوء
        
    • ويُبرز
        
    • والنقاط البارزة
        
    • والنقاط الرئيسية
        
    • وأهم اﻷنباء
        
    • كما يبرز
        
    • كما يسلّط الضوء
        
    • وتسلّط الأضواء على
        
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2008. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2008.
    The report raises important issues and highlights significant projects that are positively affecting the development trajectory of African countries. UN ويثير التقرير مسائل هامة، ويسلط الضوء على مشاريع كبيرة تؤثر إيجاباً على مسار التنمية في البلدان الأفريقية.
    This report summarises the remaining areas of disagreement and highlights areas where positive engagement occurred. UN ويلخص هذا التقرير مجالات الاختلاف المتبقية ويبرز المجالات التي سُجّل بشأنها تعاون إيجابي.
    It presents operational basics of a PES and highlights issues to be taken into account in its implementation. UN ويعرض المبادئ التشغيلية الأساسية لاستقصاء ما بعد التعداد ويبرز القضايا التي ينبغي أخذها في الحسبان عند تنفيذه.
    That educational tool features survivor testimony and highlights the ways in which women experienced the Holocaust. UN وتركز تلك الأداة التثقيفية على شهادات الناجين، وتسلط الضوء على السبل التي شهدت بها النساء المحرقة.
    Consideration of indices such as these calls attention to cultural factors and highlights what is the social capital in communities. UN إن النظر في مثل هذه المقاييس يلفت الانتباه إلى العوامل الثقافية ويلقي الضوء على ماهية رأس المال الاجتماعي في المجتمعات.
    The tool monitors project budgets, and highlights any overexpenditure and under-delivery. UN وترصد هذه الأداة ميزانيات المشاريع وتبرز أي زيادة في النفقات وأي تأخر في الإنجاز.
    It provides an overview of the occurrence of disasters associated with natural hazards and highlights emerging trends. UN ويعطي التقرير لمحة عامة عن وقوع الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية ويسلط الضوء على الاتجاهات الناشئة.
    It provides an overview of the occurrence of disasters associated with natural hazards and highlights emerging trends. UN وهو يقدم لمحة عامة عن حصول الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية ويسلط الضوء على الاتجاهات الناشئة.
    It serves as a preliminary stocktaking and highlights the work ahead. UN وهو بمثابة تقييم أولي ويسلط الضوء على العمل في المستقبل.
    The system evaluates all procurement transactions once a day, and highlights procurement transactions against potential red flag indicators. UN ويقيّم النظام جميع معاملات الشراء مرة يوميا، ويسلط الضوء على معاملات الشراء مقابل مؤشرات الإنذار المحتملة.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2007. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2007.
    This clearly indicates limited export diversification and highlights their vulnerability to external shocks. UN ويبين ذلك بجلاء التنوع المحدود للصادرات ويبرز مدى ضعفها أمام الصدمات الخارجية.
    Under globalization, even political decisions are governed by economic considerations. This brings into play the financial interests of multinational corporations and highlights the market forces that now govern traditional diplomacy. UN ففي ظل العولمة، حتى القرارات السياسية تنظمها اعتبارات اقتصادية، الأمر الذي يُفسح المجال أمام المصالح المالية للشركات المتعددة الجنسيات ويبرز قوى السوق التي تنظم الآن الدبلوماسية التقليدية.
    We believe that the report is concise and highlights the major activities of the Organization during the past year. UN ونعتقد أن التقرير موجز ويبرز اﻷنشطة الرئيسية للمنظمة أثناء العام الماضي.
    The Special Rapporteur refers to the religious demography and highlights selected aspects of the status of freedom of religion or belief in India. UN وتشير المقررة الخاصة إلى الديمغرافيا الدينية وتسلط الضوء على جوانب مختارة من حالة حرية الدين أو المعتقد في الهند.
    This note reviews progress in strengthening the effectiveness of aid, and highlights measures that could be taken by both donors and recipients to ensure better development outcomes in Africa from aid. I. The context UN وتستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تعزيز فعالية المعونة، وتسلط الضوء على التدابير التي يمكن أن تتخذها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء بحيث تحقق المعونة نتائج إنمائية أفضل في أفريقيا.
    It addresses the rights of both victims and offenders and highlights the links between violence against women and the spread of HIV. UN ويتناول هذا الدليل حقوق الضحايا والجناة على السواء، ويلقي الضوء على الصلات بين العنف ضد المرأة وانتشار فيروس الأيدز.
    The Plan of Action recognizes and highlights the commitment required of civil society, businesses and grass-roots organizations. UN وخطــة العمــل تدرك وتبرز الالتزام المطلوب من المجتمع المدني ومنظمات اﻷعمال التجارية والمنظمات الشعبية.
    The present report is based on the findings and recommendations resulting from those audits and highlights areas of common interest requiring special attention from the management and legislative bodies of the commissions. UN ويقوم هذا التقرير على أساس الاستنتاجات والتوصيات الناجمة عن عمليات مراجعة الحسابات هذه ويسلط الأضواء على مجالات ذات أهمية مشتركة تتطلب اهتماما خاصا من الهيئات الإدارية والتشريعية للجان الإقليمية.
    Another programme analyses the data and highlights discrepancies and errors, which are then reported back to the field offices for correction. UN ويقوم برنامج آخر بتحليل البيانات وإبراز مواطن التناقض والأخطاء، التي يتم إبلاغها للمكاتب الميدانية من أجل تصحيحها.
    It offers information and experiences provided by States, and highlights international standards, case-law and recommendations from international experts. UN وهي تعرض المعلومات والخبرات المقدمة من الدول، وتسلّط الضوء على المعايير الدولية، والسوابق القضائية، وتوصيات من خبراء دوليين.
    This also reflects the NEPAD vision and its continued relevance and highlights the modest successes in implementing NEPAD. UN وهذا يجسِّد أيضاً رؤية الشراكة الجديدة وأهميتها المستمرة، ويُبرز النجاحات المتواضعة في تنفيذها.
    World Urbanization Prospects: The 2003 Revision: Data Tables and highlights. UN آفــاق التحضر فــي العالم: تنقيح عام 2003: جداول البيانات والنقاط البارزة.
    Narrative summary and highlights UN الموجز السردي والنقاط الرئيسية
    (iv) Production in English of daily news summaries and highlights for distribution to accredited correspondents at Headquarters and to United Nations offices in the field (MD); UN ' ٤ ' إصدار نشرات يومية بموجز وأهم اﻷنباء بالانكليزية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين بالمقر وعلى مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    Table 10 summarizes the current status of the outstanding recommendations and highlights some others where more attention may be warranted. UN ويلخص الجدول 10 الحالة الراهنة للتوصيات التي لم تنفذ بعد، كما يبرز توصيات أخرى يلزم إيلاء المزيد من الانتباه بشأنها.
    This Report reflects the current reality in Jamaica and highlights the actions taken as well as the obstacles encountered in the continuing efforts towards eliminating gender-based discrimination. UN ويعبّر هذا التقرير عن الواقع الراهن في جامايكا، ويبرز التدابير التي اتخذت، كما يسلّط الضوء على العقبات التي ووجهت، في جهد متواصل نحو القضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    It also provides detailed contact information and highlights activities of the information centres with blog stories and photos. UN وهي تقدم معلومات تفصيلية بخصوص الاتصال وتسلّط الأضواء على أنشطة مراكز الإعلام بإيراد قصص إخبارية وصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more