"and his report" - Translation from English to Arabic

    • وتقريره
        
    • وعلى تقريره
        
    • كما يرحب بتقريره
        
    • وبتقريره
        
    We will address both the Secretary-General's report on the work of the Organization and his report on follow-up to the outcome of the Millennium Summit. UN وسنتناول في آن واحد تقرير الأمين العام عن عمل المنظمة وتقريره عن متابعة نتائج قمة الألفية.
    Building on his letter and his report on the recommendations of the High-level Panel, the Secretary-General has reaffirmed his broad support for the report, as well as the need to take urgent steps to improve the coherence and effectiveness of United Nations operational activities. UN وبناء على رسالة الأمين العام وتقريره عن توصيات الفريق الرفيع المستوى، فقد أكد مجددا تأييده الكبير للتقرير، وأكد أيضا ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتحسين تماسك وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    His appeal for cooperation by the authorities and the relevant non-governmental organizations, and his report and recommendations had proved useful to Government, enabling it, in particular, to render state and federal activities more flexible. UN وقد كانت دعوته للسلطات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى التعاون وتقريره وتوصياته ذات فائدة للحكومة، إذ أعانتها، بوجه خاص، على جعل أنشطة الولايات والأنشطة الاتحادية أكثر مرونة.
    AALCO is pleased to make its statement on the two draft resolutions on oceans and the law of the sea and sustainable fisheries, and would like to commend the Secretary-General on his comprehensive reports on the law of the sea and his report on sustainable fisheries. UN ويسر المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الإدلاء ببيانها بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالمحيطات وقانون البحار والمصائد المستدامة، وتود أن تشيد بالأمين العام على تقاريره عن قانون البحار وتقريره عن المصائد المستدامة.
    Let me also thank Ambassador Hofer for his excellent work and his report, which was just presented. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه الشكر إلى السفير هوفر على عمله الممتاز وعلى تقريره الذي عرضه على المؤتمر منذ قليل.
    The excellent report of the Secretary-General on the work of the Organization, and his report on measures to eliminate international terrorism, mentioned many geographical areas where peace and human rights are violated, and there is no need for me to list them all again. UN وقد ذكر التقرير الممتاز للأمين العام عن أعمال المنظمة، وتقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، العديد من المناطق الجغرافية التي يجري فيها انتهاك السلم وحقوق الإنسان، ولا حاجة بي إلى تعدادها مرة أخرى.
    22. The high-level ministerial segment of the Economic and Social Council noted with appreciation the opening remarks and statement by the President, the statement of the Secretary-General and his report on the World Summit for Social Development. UN ٢٢ - إن الجزء الوزاري الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أحاط علما مع التقدير بملاحظات الرئيس الاستهلالية وبيانه، وببيان اﻷمين العام وتقريره عن القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية.
    6. Requests the Director General to transmit this resolution and his report to all members of the Agency and to the Security Council and the General Assembly of the United Nations in accordance with article XII.C. of the statute; and UN ٦ - ويطلب الى المدير العام أن ينقل هذا القرار وتقريره الى جميع أعضاء الوكالة والى مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفقا للفقرة جيم من المادة الثانية عشرة من النظام اﻷساسي؛
    It is clear from the Secretary-General's statement and his report that a growing number of Member States are embracing the second path -- that of commitment to stopping this epidemic. UN من الواضح من بيان الأمين العام وتقريره أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء يعتنق المسار الثاني - مسار الالتزام بوقف الوباء.
    33. Mr. Takahashi (Japan) thanked the Commissioner-General for his work and his report. UN 33 - السيد تكاهاشي (اليابان): أعرب عن شكره للمفوض العام على عمله وتقريره.
    and his report of 30 November 2009 on his mission of good offices in Cyprus, UN ) وتقريره المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص(
    and his report of 11 May 2010 on his mission of good offices in Cyprus, UN ) وتقريره المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 عن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص(
    Welcoming the report of the SecretaryGeneral of 31 May 2011 on the United Nations operation in Cyprus and his report of 4 March 2011 on his mission of good offices in Cyprus, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 31 أيار/مايو 2011 عن عملية الأمم المتحدة في قبرص() وتقريره المؤرخ 4 آذار/مارس 2011 عن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص(
    We also welcome the report of the Secretary-General on “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development” (A/52/305) and his report on the “First United Nations Decade for the Eradication of Poverty” (A/52/315). UN كما نرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن " تنفيذ نتائج مؤتمــر القمــة العالمي للتنمية الاجتماعية " (A/52/305) وتقريره بشأن " عقــد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر " (A/52/315).
    33. It will be recalled that the Security Council authorized the establishment of MINURSO in 1991 to enable the United Nations to implement the role envisaged for it under the Settlement Plan, contained in the report of the Secretary-General of 18 June 1990 (S/21360) and his report of 19 April 1991 (S/22464 and Corr.1). UN 33 - ويجدر التذكير بأن مجلس الأمن أذِن بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في عام 1991 لتمكين الأمم المتحدة من تنفيذ الدور المتوخى لها في إطار خطة التسوية، الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1990 (S/21360)، وتقريره المؤرخ 19 نيسان/أبريل 1991 (S/22464، و Corr.1).
    Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): We would like to thank the Secretary-General for presenting us with his report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration (A/57/270) and his report on the work of the Organization, under symbol A/57/1. UN السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالاسبانية): نشكر الأمين العام على أن قدم لنا تقريره عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/57/270)، وتقريره عن أعمال المنظمة الذي يحمل الرمز A/57/1.
    1. Takes note of the note by the SecretaryGeneral (E/CN.4/2004/71) and his report on violence against women migrant workers submitted to the General Assembly at its fiftyeighth session (A/58/161); UN 1- تحيط علماً بمذكرة الأمين العام (E/CN.4/2004/71)، وتقريره عن العنف ضد العاملات المهاجرات المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/161)؛
    16. With regard to information and communications technology strategy (A/59/558), the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's progress report on implementing the ICT strategy (A/59/265) and his report on the United Nations website (A/59/336). UN 16 - وفيما يتعلق باستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/59/558)، قال إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/59/265) وتقريره عن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت (A/59/336).
    I would also like to thank Secretary-General Ban Ki moon for his leadership and his report on the work of our United Nations at the outset of this general debate (see A/65/PV.11). UN كما أود أن أشكر الأمين العام بان كي - مون على قيادته وعلى تقريره عن أعمال الأمم المتحدة الذي افتتح به هذه المناقشة العامة (A/65/PV.11).
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on assistance to Mozambique2 and his report on assistance to Mozambique following the devastating floods;3 UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق(2)، وبتقريره عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة(3)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more