"and human beings" - English Arabic dictionary

    "and human beings" - Translation from English to Arabic

    • والبشر
        
    • وبالبشر
        
    • وبني البشر
        
    • والإنسان
        
    these desires are shared by nonhuman animals and human beings. Open Subtitles ويجري تقاسم هذه الرغبات من الحيوانات غير البشرية والبشر.
    To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر.
    Objective of the Organization: To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Objective of the Organization: To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    International peace and security continue to be threatened by other phenomena, such as international terrorism, cross-border organized crime, and the traffic in weapons, drugs and human beings. UN لا يزال السلام والأمن الدوليان مهددين بفعل ظواهر أخرى، مثل الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار بالأسلحة وبالمخدرات وبالبشر.
    Along with that threat, of course, we also have to face criminal organizations that traffic in weapons, drugs and human beings. UN وإلى جانب هذا التهديد، يتعين علينا بالطبع أيضا أن نواجه المنظمات الإجرامية التي تتجر بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    ALBA has always worked to advance the cause of peace, solidarity and brotherhood between nations and human beings. UN لقد ظل البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية يعمل دائما على دفع قضايا السلام والتضامن والإخاء بين الشعوب والبشر.
    Objective of the Organization: To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Objective of the Organization: to minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Objective of the Organization: To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings. UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    That conference will allow States of the region to provide specific responses to the problems of insecurity, cross-border banditry, terrorism, and trafficking of all types, including in drugs, weapons and human beings. UN وسيتيح ذلك المؤتمر المجال أمام دول المنطقة لتقديم حلول محددة لمشاكل انعدام الأمن وقطع الطرق عبر الحدود والإرهاب والاتجار غير المشروع بجميع أنواعه، بما في ذلك بالمخدرات والأسلحة والبشر.
    Climate change, the greenhouse effect and gas emissions were all contributing to that destruction, and human beings were responsible for them. UN فتغير المناخ، والاحتباس الحراري وانبعاث الغازات تساهم جميعها في هذا الدمار، والبشر يتحملون مسؤولية هذه الظواهر.
    Sixty-five years ago, the victory over evil permitted the creation of the United Nations based on the principles of the equality of peoples and human beings. UN وقبل خمس وستين سنة، مكّن الانتصار على الشر من إنشاء الأمم المتحدة استنادا إلى مبادئ المساواة بين الشعوب والبشر.
    Objective of the Organization: to minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر.
    Canada recommended to Benin to better apply the existing laws concerning trafficking in children and human beings. UN وأوصت كندا بنن بتطبيق القوانين القائمة بشكل أفضل فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال والبشر.
    Minimize impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings. UN الحد من تأثيرات المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Counter-terrorism activities in our region are closely linked with efforts to prevent the trafficking of drugs, arms and human beings. UN تتصل الأنشطة المكافحة للإرهاب في منطقتنا اتصالا وثيقا بالجهود لمنع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر.
    Terrorism is closely related to aggressive separatism, organized crime and trafficking in drugs, weapons and human beings. UN ويرتبط الإرهاب، بشكل وثيق، بالنزعات الانفصالية العدوانية للجريمة المنظمة وتجارة المخدرات والاتجار بالأسلحة والبشر.
    66. Cuba deplored the lack of political will on the part of some Governments to cooperate in the fight against crime, including the illicit trafficking in drugs and human beings. UN 66 - وأعرب عن أسف كوبا لانعدام الإرادة السياسية لدى بعض الحكومات التي لا تتعاون على مكافحة الجريمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالبشر.
    Greenhouse gases are slowly destroying plants, animals and human beings " (S/PV.5663, p. 31). UN فالغازات المنبعثة من الدفيئة تدمر ببطء النباتات والحيوانات وبني البشر " (S/PV.5663، ص. 41).
    This model is also based on the call for reconsideration and reinterpretation of the sustainable relationship between nature and human beings. UN ويفترض تنفيذ هذا النموذج أيضاً تغيير السلوك الإنساني لتحديد علاقة قابلة للدوام بين الطبيعة والإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more