"and human resource" - Translation from English to Arabic

    • والموارد البشرية
        
    • والبشرية
        
    • وفي مجال الموارد البشرية
        
    • وقدرات الموارد البشرية
        
    • والمتعلقة بالموارد البشرية
        
    • وبالموارد البشرية
        
    • من الموارد البشرية
        
    • ومواردها البشرية
        
    • ومحدودية الموارد البشرية
        
    • وإدارة الموارد البشرية في
        
    Knowledge and human resource management for effective enforcement of competition law. UN إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة.
    Administered the recruitment and human resource application for field staff. UN جرت إدارة التطبيق الخاص بالتعيين والموارد البشرية للموظفين الميدانيين.
    These measures target the infrastructure and human resource deficits in rural areas. UN تستهدف هذه التدابير حالات العجز في البنية التحتية والموارد البشرية في المناطق الريفية.
    There is an urgent need for increased institutional and human resource capacity to provide these children with psychosocial rehabilitation programmes. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة قدرات الموارد المؤسسية والبشرية لتوفير برامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    The World Bank provides financial and human resource support for relevant programmes. UN ويقدم البنك الدولي الدعم المالي وفي مجال الموارد البشرية للبرامج ذات الصلة.
    Funding and human resource challenges UN التحديات القائمة في التمويل والموارد البشرية
    build the technical, institutional and human resource capacity of key OVC service providers; UN :: بناء القدرة التقنية والمؤسسية والموارد البشرية اللازمة لمقدمي الخدمات الرئيسية إلى الأيتام والأطفال الضعفاء؛
    It is clear from the information received that the focus has usually been directed at strengthening institutions and human resource capacity. UN ويتضح من المعلومات الواردة أن التركيز يوجَّه عادة لتعزيز قدرات المؤسسات والموارد البشرية.
    A large majority of the projects emphasized national institutions and administrative capacity and human resource development. UN وركزت الغالبية العظمى من هذه المشاريع على المؤسسات الوطنية وعلى تنمية القدرات اﻹدارية والموارد البشرية.
    (iv) Management, financial and human resource matters UN ' ٤ ' مسائل الادارة والمالية والموارد البشرية
    There is lack of professionals and human resource to give the community based services of mental health. UN وهناك افتقار في المهنيين والموارد البشرية لتقديم خدمات الصحة العقلية القائمة على المجتمع المحلي.
    This was primarily achieved through information-sharing and improved institutional and human resource capacities. UN وقد أُنجز ذلك في المقام الأول من خلال التشارك في المعلومات وتحسين قدرات المؤسسات والموارد البشرية.
    Institutional and human resource development in these countries should therefore be seen from a long-term perspective. UN وينبغي بالتالي تناول مسألة تنمية المؤسسات والموارد البشرية في هذه البلدان من منظور بعيد المدى.
    All that debt will impede public investment in physical infrastructure and human resource development. UN وكل هذا القدر من الديون سيعوق الاستثمار العام في تنمية البنية التحتية المادية والموارد البشرية.
    We are therefore willing to review all mandates older than five years as well as the budget and human resource rules under which the United Nations operates. UN ولذلك نرغب في استعراض جميع الولايات المنشأة منذ أكثر من خمس سنوات وأيضا الأحكام التي تتعلق بالميزانية والموارد البشرية والتي تعمل الأمم المتحدة بمقتضاها.
    On the other hand, UNRWA purchased a finance and human resource management system for $1.09 million. UN ومن ناحية أخرى، اشترت الأونروا نظاما لإدارة المالية والموارد البشرية بمبلغ 1.09 مليون دولار.
    The Regional Service Centre at Entebbe will provide service delivery for transactional finance and human resource functions. UN وسيتولى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي المهام ذات الصلة بالمعاملات المالية والموارد البشرية.
    This would also imply careful consideration of UNHCR's capacity to respond in terms of relevant financial and human resource implications. UN ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    The full implementation of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals will require the concerted efforts of the international community through financial, technical and human resource support. UN وسيتطلب التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا تضافر جهود المجتمع الدولي عن طريق الدعم المالي والتقني وفي مجال الموارد البشرية.
    (x) Development assistance is being provided for technical and human resource capacity-building in the land sector in Africa; UN ' 10` يجري تقديم المساعدة الإنمائية لبناء القدرات التقنية وقدرات الموارد البشرية في قطاع الأراضي في أفريقيا؛
    We must ensure that the programme of work of the Organization reflects the priorities dictated by the Millennium Declaration and that the best management and human resource practices are applied throughout the Organization. UN فعلينا أن نكفل أن برنامج عمل المنظمة يعكس الأولويات التي يـُـمليها إعلان الألفية، وأن تـُطبـَّـق الممارسات الإدارية والمتعلقة بالموارد البشرية في المنظمة بأكملها.
    We strongly support the review of all budgetary and human resource rules and regulations and the review of mandates. UN ونؤيد بقوة استعراض جميع القواعد والأنظمة المتعلقة بالميزانية وبالموارد البشرية واستعراض الولايات.
    The main hindrance to progress has been the lack of institutional and human resource capacity. UN وكان المعوق الرئيسي للتقدم هو الافتقار إلى القدرات المؤسسية والقدرات من الموارد البشرية.
    Ghana has continued to strengthen its institutional and human resource capabilities in the application of nuclear technologies to problems of health, agriculture, industry and the environment through relevant national and regional projects. UN وواصلت غانا تعزيز قدراتها المؤسسية ومواردها البشرية في تطبيق التكنولوجيات النووية في مشاكل الصحة، والزراعة، والصناعة، والبيئة، من خلال مشاريع وطنية وإقليمية ذات صلة.
    The pace and orientation of institution-building in the public sector alone has been subject to the influence of a variety of factors which reflect the difficulties of isolating the development of effective PA institutions from the realities imposed by political exigencies, economic pressures and human resource limitations. UN أما سرعة ووجهة بناء المؤسسات في القطاع العام وحده فتخضعان لتأثير مجموعة متنوعة من العوامل التي تعكس الصعوبات التي تعترض إقامة عازل بين تطوير مؤسسات فعالة للسلطة الفلسطينية وبين الواقع الذي تفرضه المقتضيات السياسية، والضغوط الاقتصادية، ومحدودية الموارد البشرية.
    The Secretariat's programmatic, financial and human resource management systems are as complex and detailed as ever, and largely centred upon tracking inputs, activities and outputs. UN ولا تزال نظم الإدارة البرنامجية والمالية وإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة تتسم بالتعقيد والتفصيل مثلما كانت دوما، وتتركز إلى حد كبير على تتبع المدخلات والأنشطة والنواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more