"and humanitarian action" - Translation from English to Arabic

    • والعمل الإنساني
        
    • والتدابير الإنسانية
        
    • والأعمال الإنسانية
        
    • وفي العمل الإنساني
        
    • والعمل الانساني وأدى
        
    • العمل الإنساني التابع
        
    The Community of Practice on Gender and humanitarian action has been re-launched and its membership continues to rise. UN وبدأت عملها من جديد جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني وما زالت عضويتها في ازدياد.
    Director, National Solidarity and humanitarian action Department UN المديرة العامة للتضامن الوطني والعمل الإنساني
    Such conduct was obviously incompatible with international humanitarian law and the principles of human rights and humanitarian action. UN ومثل هذا السلوك يتنافى تماما مع القانون الإنساني الدولي ومبادئ حقوق الإنسان والعمل الإنساني.
    His Excellency Mr. Leon Alfred Opimbat, Minister for Health, Solidarity and humanitarian action of the Congo UN معالي السيد ليون ألفريد أوبيمبات، وزير الصحة والتضامن والعمل الإنساني في الكونغو
    At the end of the high-level segment on enhancing international cooperation, solidarity, local capacities and humanitarian action for refugees in Africa, the Executive Committee adopted a statement as follows: UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    I now give the floor to His Excellency Mr. Léon Alfred Opimbat, Minister for Health, Solidarity and humanitarian action of the Republic of the Congo. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ليون ألفريد أوبيمبات، وزير الصحة والتضامن والعمل الإنساني في جمهورية الكونغو.
    Impact 4: peace and security and humanitarian action are shaped by women's leadership and participation UN الأثر 4: اضطلاع المرأة بدور قيادي، والمشاركة في تحديد معالم العمل من أجل السلام والأمن والعمل الإنساني
    Peace and security and humanitarian action are shaped by women's leadership and participation UN اضطلاع المرأة بدور قيادي في مجالات السلام والأمن والعمل الإنساني ومشاركتها فيها
    The major conclusion of the study is that the humanitarian community and donor States need to work more closely together to better reconcile counter-terrorism measures and humanitarian action. UN وخلصت الدراسة إلى نتيجة رئيسية مفادها أن دوائر العمل الإنساني، والدول المانحة بحاجة إلى العمل معا بشكل أوثق من أجل زيادة التوفيق بين تدابير مكافحة الإرهاب والعمل الإنساني.
    OHCHR continued its efforts to mainstream human rights throughout the work of the United Nations, including in peace operations, development and humanitarian action. UN وواصلت جهودها الرامية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات السلام، والتنمية، والعمل الإنساني.
    Improving the reporting and analysis of sex-disaggregated data has been a key area of focus of the IASC Sub-Working Group on Gender and humanitarian action. UN ويشكل تحسين الإبلاغ بشأن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها مجال تركيز رئيسي للفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني.
    Evidence generated from research will support policy dialogue and advocacy related to the Strategic Plan's seven outcomes, gender equality and humanitarian action. UN وستدعم الأدلة المستقاة من البحوث عمليات الحوار بشأن السياسات وأنشطة الدعوة فيما يتعلق بمجالات النتائج السبعة للخطة الاستراتيجية، والمساواة بين الجنسين، والعمل الإنساني.
    Maintaining the distinction between these counter-terrorism operations and the Mission's stabilization activities is important, including for the effective protection of civilians and humanitarian action. UN ومن الأهمية بمكان المحافظة على التمييز بين عمليات مكافحة الإرهاب وأنشطة البعثة الرامية إلى تحقيق الاستقرار، بما في ذلك لتأمين فعالية حماية المدنيين والعمل الإنساني.
    (d) Peace and security and humanitarian action are shaped by women's leadership and participation -- 17 per cent; UN (د) اضطلاع المرأة بدور قيادي في مجالات السلام والأمن والعمل الإنساني ومشاركتها فيها - 17 في المائة ؛
    By 2016, we will provide lifesaving assistance to more than 25 million people in crisis situations, through disaster risk reduction, mine action, conflict prevention and humanitarian action. UN وبحلول عام 2016، سنقدم المساعدات المنقذة للأرواح إلى أكثر من 25 مليون شخص في حالات الأزمات من خلال الحد من أخطار الكوارث والإجراءات المتعلقة بالألغام ومنع نشوب الصراعات والعمل الإنساني.
    Practitioners in the field of arms control/disarmament and humanitarian action considered how to enhance the protection of civilians from explosive weapons. UN ونظر الممارسون في ميدان الحد من الأسلحة/نزع السلاح والعمل الإنساني في كيفية تعزيز حماية المدنيين من الأسلحة المتفجرة.
    The Philippines urged all stakeholders in disarmament and humanitarian action to take effective measures against such devices. It considered the discussions on MOTAPMs to be of interest and was in favour of more expert meetings being held on the matter. UN وتحث الفلبين جميع أصحاب المصلحة في ميدان نزع السلاح، والعمل الإنساني على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وترى أن المناقشات الخاصة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، مفيدة، وتؤيد مواصلة اجتماعات الخبراء بشأن تلك المسألة.
    32. The UNICEF Office of Emergency Programmes continues to maintain and update a Community of Practice on Gender and humanitarian action. UN 32 - ولا يزال مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف يتولى صيانة وتحديث جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني.
    OHCHR is the Chair of the Reference Group on Human Rights and humanitarian action of the Inter-Agency Standing Committee, which facilitates the integration of a human rights-based approach in humanitarian activities. UN وترأس المفوضية الفريق المرجعي المعني بحقوق الإنسان والعمل الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي ييسر إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان ضمن الأنشطة الإنسانية.
    Statement of the Executive Committee on enhancing international cooperation, solidarity, local capacities and humanitarian action for refugees in Africa UN بيان اللجنة التنفيذية بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا
    Thirdly, we need to find ways to distinguish better between military and political activities, on the one hand, and humanitarian action, on the other. UN ثالثا، ينبغي أن نجد طرقا للتمييز بشكل أفضل بين الأعمال العسكرية والسياسية من جهة والأعمال الإنسانية من الجهة الأخرى.
    Such partnerships will enhance the relevance, quality and utility of UNICEF evaluation and its contribution to development and humanitarian action. UN وستعزز هذه الشراكات من أهمية ونوعية وفائدة تقييمات اليونيسيف ومساهمتها في التنمية وفي العمل الإنساني.
    More than ever before, the complex situation in that region has highlighted the links between peacemaking, peace-keeping and humanitarian action, bringing UNHCR into closer contact with the Security Council. UN وقد أبرز الموقف المعقد في تلك المنطقة، أكثر من أي وقت مضى، الصلة بين صنع السلم وحفظ السلم والعمل الانساني وأدى الى توثيق الصلة بين المفوضية ومجلس اﻷمن.
    66. UN-Women further developed its position in the wider humanitarian system through co-chairing the Inter-Agency Standing Committee Sub-working Group on Gender and humanitarian action. UN 67 - ووطّدت الهيئة موقعها في نظام تقديم المساعدة الإنسانية ككل بمشاركتها في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية في العمل الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more