"and humanitarian aid" - Translation from English to Arabic

    • والمعونة الإنسانية
        
    • والمساعدة الإنسانية
        
    • المعونة الإنسانية
        
    • والمساعدات الإنسانية
        
    • ومعونة إنسانية
        
    • والعون الإنساني
        
    • العون الإنساني
        
    • ووكالات المساعدة الإنسانية
        
    Mr. Louis Michel, European Commissioner for Development and humanitarian aid UN السيد لوي ميشيل، المفوض الأوروبي لشؤون التنمية والمعونة الإنسانية
    Mr. Louis Michel, European Commissioner for Development and humanitarian aid UN السيد لوي ميشيل، المفوض الأوروبي لشؤون التنمية والمعونة الإنسانية
    This exercise conceals the fact that the United States is a leading source of food and humanitarian aid to Cuba. UN تخفي هذه المناورة أن الولايات المتحدة هي مصدر رئيسي للغذاء والمعونة الإنسانية لكوبا.
    The remittances they send home amount to more than official development assistance and humanitarian aid combined. UN وتجاوز التحويلات التي يرسلونها إلى بلدانهم المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنسانية معاً؛
    ADDRESSING MEDICAL CONSEQUENCES OF SEXUAL EXPLOITATION OF REFUGEES BY PEACEKEEPERS and humanitarian aid WORKERS UN معالجة الآثار الطبية للاستغلال الجنسي للاجئين من قبل حفظة السلام والعاملين في قطاع المعونة الإنسانية
    Fifth, the Russian Federation must allow unfettered access into Georgia's occupied regions for international observers, particularly the European Union Monitoring Mission, and humanitarian aid. UN خامسا، وجوب سماح الاتحاد الروسي للمراقبين الدوليين، ولا سيما بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، والمساعدات الإنسانية بالوصول دون أي معوقات إلى المناطق الجورجية المحتلة.
    Their other concerns include inadequate freedom of movement for non-Albanians, lack of access to health, education, social services and humanitarian aid. UN وتضمنت شواغلهم الأخرى عدم كفاية حرية الحركة لغير الألبان، وعدم الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والخدمات الاجتماعية والمعونة الإنسانية.
    Mr. Poul Nielson, European Commissioner for Development and humanitarian aid UN السيد بول نيلسن، المفوض الأوروبي المعني بشؤون التنمية والمعونة الإنسانية
    Trade, development policy and humanitarian aid need to be utilized alongside traditional crisis management tools. UN يجب استخدام التجارة والسياسات الإنمائية والمعونة الإنسانية إلى جانب الأدوات التقليدية لإدارة الأزمات.
    European Commissioner for Development and humanitarian aid UN المفوض الأوروبي للتنمية والمعونة الإنسانية
    The representative of the European Commissioner for Development and humanitarian aid also made a statement. UN كما أدلى ممثل المفوض الأوروبي للتنمية والمعونة الإنسانية ببيان.
    Its donor programme focused mainly on technical assistance, project-based development cooperation and humanitarian aid. UN ويركّز برنامجها المانح بصفة رئيسية على المساعدة التقنية، والتعاون الإنمائي القائم على المشاريع، والمعونة الإنسانية.
    The representative of the European Commissioner for Development and humanitarian aid also made a statement. UN كما أدلى ممثل المفوض الأوروبي للتنمية والمعونة الإنسانية ببيان.
    That report addressed, among other things, asylum, family reunions, non-refoulement and humanitarian aid. UN ويتطرق هذا التقرير إلى جملة قضايا من بينها اللجوء، ولمّ شمل الأسر، وعدم الإعادة القسرية، والمعونة الإنسانية.
    The provision of UNHCR assistance and humanitarian aid should be based on verified, controllable data. UN وأضاف أن قيام المفوضية بتوفير المساعدة والمعونة الإنسانية لا بد أن ينبني على بيانات موثوقة يمكن التحكم فيها.
    The Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and humanitarian aid at the Federal Foreign Office was also involved. UN كما شارك في ذلك مفوض الحكومة الاتحادية المعني بسياسات حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية في وزارة الخارجية.
    VIII. Children's basic needs and humanitarian aid in times of armed conflict 70 - 79 15 UN ثامناً - الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح 70-79 19
    VIII. Children's basic needs and humanitarian aid in times of armed conflict UN ثامناً- الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح
    There will also be a continued need for separate pools of funds for disaster relief and humanitarian aid efforts. UN وستستمر الحاجة أيضاً إلى مجمعات صناديق منفصلة للإغاثة في حالات الكوارث ولوجود المعونة الإنسانية.
    This blockade has transformed that territory into a black hole where people are deprived of basic human rights and humanitarian aid is simply not allowed. UN وقد حول هذا الحصار تلك الأرض إلى حفرة مظلمة حيث يحرم الناس من حقوق الإنسان الأساسية والمساعدات الإنسانية ببساطة غير مسموح بها.
    Balance-of-payment surpluses could be recycled as untied loans and humanitarian aid. UN ويمكن إعادة تدوير فوائض ميزان المدفوعات، وذلك في شكل قروض غير مشروطة ومعونة إنسانية.
    Disruption of economic activities and humanitarian aid UN إعاقة الأنشطة الاقتصادية والعون الإنساني
    Nonetheless, Slovakia has never abandoned its efforts to help bring reconciliation and humanitarian aid to other parts of the world. UN ومع ذلك، لم تتخل سلوفاكيا أبدا عن جهودها للمساعدة على تحقيق المصالحة وتقديم العون الإنساني لمناطق العالم الأخرى.
    Enhance the safety and security of United Nations and humanitarian aid agencies in the northern Caucasus UN تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more