Mr. Louis Michel, European Commissioner for Development and humanitarian aid | UN | السيد لوي ميشيل، المفوض الأوروبي لشؤون التنمية والمعونة الإنسانية |
Mr. Louis Michel, European Commissioner for Development and humanitarian aid | UN | السيد لوي ميشيل، المفوض الأوروبي لشؤون التنمية والمعونة الإنسانية |
This exercise conceals the fact that the United States is a leading source of food and humanitarian aid to Cuba. | UN | تخفي هذه المناورة أن الولايات المتحدة هي مصدر رئيسي للغذاء والمعونة الإنسانية لكوبا. |
The remittances they send home amount to more than official development assistance and humanitarian aid combined. | UN | وتجاوز التحويلات التي يرسلونها إلى بلدانهم المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنسانية معاً؛ |
ADDRESSING MEDICAL CONSEQUENCES OF SEXUAL EXPLOITATION OF REFUGEES BY PEACEKEEPERS and humanitarian aid WORKERS | UN | معالجة الآثار الطبية للاستغلال الجنسي للاجئين من قبل حفظة السلام والعاملين في قطاع المعونة الإنسانية |
Fifth, the Russian Federation must allow unfettered access into Georgia's occupied regions for international observers, particularly the European Union Monitoring Mission, and humanitarian aid. | UN | خامسا، وجوب سماح الاتحاد الروسي للمراقبين الدوليين، ولا سيما بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، والمساعدات الإنسانية بالوصول دون أي معوقات إلى المناطق الجورجية المحتلة. |
Their other concerns include inadequate freedom of movement for non-Albanians, lack of access to health, education, social services and humanitarian aid. | UN | وتضمنت شواغلهم الأخرى عدم كفاية حرية الحركة لغير الألبان، وعدم الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والخدمات الاجتماعية والمعونة الإنسانية. |
Mr. Poul Nielson, European Commissioner for Development and humanitarian aid | UN | السيد بول نيلسن، المفوض الأوروبي المعني بشؤون التنمية والمعونة الإنسانية |
Trade, development policy and humanitarian aid need to be utilized alongside traditional crisis management tools. | UN | يجب استخدام التجارة والسياسات الإنمائية والمعونة الإنسانية إلى جانب الأدوات التقليدية لإدارة الأزمات. |
European Commissioner for Development and humanitarian aid | UN | المفوض الأوروبي للتنمية والمعونة الإنسانية |
The representative of the European Commissioner for Development and humanitarian aid also made a statement. | UN | كما أدلى ممثل المفوض الأوروبي للتنمية والمعونة الإنسانية ببيان. |
Its donor programme focused mainly on technical assistance, project-based development cooperation and humanitarian aid. | UN | ويركّز برنامجها المانح بصفة رئيسية على المساعدة التقنية، والتعاون الإنمائي القائم على المشاريع، والمعونة الإنسانية. |
The representative of the European Commissioner for Development and humanitarian aid also made a statement. | UN | كما أدلى ممثل المفوض الأوروبي للتنمية والمعونة الإنسانية ببيان. |
That report addressed, among other things, asylum, family reunions, non-refoulement and humanitarian aid. | UN | ويتطرق هذا التقرير إلى جملة قضايا من بينها اللجوء، ولمّ شمل الأسر، وعدم الإعادة القسرية، والمعونة الإنسانية. |
The provision of UNHCR assistance and humanitarian aid should be based on verified, controllable data. | UN | وأضاف أن قيام المفوضية بتوفير المساعدة والمعونة الإنسانية لا بد أن ينبني على بيانات موثوقة يمكن التحكم فيها. |
The Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and humanitarian aid at the Federal Foreign Office was also involved. | UN | كما شارك في ذلك مفوض الحكومة الاتحادية المعني بسياسات حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية في وزارة الخارجية. |
VIII. Children's basic needs and humanitarian aid in times of armed conflict 70 - 79 15 | UN | ثامناً - الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح 70-79 19 |
VIII. Children's basic needs and humanitarian aid in times of armed conflict | UN | ثامناً- الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح |
There will also be a continued need for separate pools of funds for disaster relief and humanitarian aid efforts. | UN | وستستمر الحاجة أيضاً إلى مجمعات صناديق منفصلة للإغاثة في حالات الكوارث ولوجود المعونة الإنسانية. |
This blockade has transformed that territory into a black hole where people are deprived of basic human rights and humanitarian aid is simply not allowed. | UN | وقد حول هذا الحصار تلك الأرض إلى حفرة مظلمة حيث يحرم الناس من حقوق الإنسان الأساسية والمساعدات الإنسانية ببساطة غير مسموح بها. |
Balance-of-payment surpluses could be recycled as untied loans and humanitarian aid. | UN | ويمكن إعادة تدوير فوائض ميزان المدفوعات، وذلك في شكل قروض غير مشروطة ومعونة إنسانية. |
Disruption of economic activities and humanitarian aid | UN | إعاقة الأنشطة الاقتصادية والعون الإنساني |
Nonetheless, Slovakia has never abandoned its efforts to help bring reconciliation and humanitarian aid to other parts of the world. | UN | ومع ذلك، لم تتخل سلوفاكيا أبدا عن جهودها للمساعدة على تحقيق المصالحة وتقديم العون الإنساني لمناطق العالم الأخرى. |
Enhance the safety and security of United Nations and humanitarian aid agencies in the northern Caucasus | UN | تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز |