"and hunger in" - Translation from English to Arabic

    • والجوع في
        
    • والمجاعة في
        
    UNDP Trust Fund to Combat Poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    UNDP Trust Fund to Combat Poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    The organization works to end poverty and hunger in Mexico. UN تعمل المنظمة من أجل إنهاء الفقر والجوع في المكسيك.
    UNDP Trust Fund to Combat Poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    UNDP Trust Fund to Combat Poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    As we look beyond 2015, the United Nations must remain central to the fight to end poverty and hunger in the world. UN وإذ نتطلع إلى ما بعد 2015، يجب أن تظل الأمم المتحدة تؤدي دوراً مركزياً في مكافحة وإنهاء الفقر والجوع في العالم.
    But the reality remains that the actual numbers of people living in poverty and hunger in our world continue to increase. UN ولكن تبقى حقيقة أن العدد الفعلي للناس الذين يعيشون في الفقر والجوع في عالمنا مستمر في الزيادة.
    Regional dialogue to review policies for the eradication of poverty and hunger in the region in accordance with the United Nations Millennium Declaration UN حوار إقليمي لاستعراض السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع في المنطقة وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Progress in reducing poverty and hunger in developing countries is being set back. UN وأخذ التقدم المحرز على صعيد الحد من الفقر والجوع في البلدان النامية في التراجع.
    The achievement of the Millennium Development Goals and of progress in reducing poverty and hunger in developing countries was at stake. UN وقد تعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في الحد من الفقر والجوع في البلدان النامية.
    The crisis has exacerbated poverty and hunger in the developing world, threatening the livelihoods, well-being and development opportunities of millions of people. UN فقد أدت إلى اشتداد حدة الفقر والجوع في العالم النامي، وأصبحت تهدد سبل عيش ورفاه ملايين البشر وفرص نمائهم.
    UNDP Trust Fund to Combat Poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    The main theme of the general debate this year -- the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world -- is most timely. UN إن الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة هذا العام، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، يأتي في أوانه تماما.
    The main theme of this session, namely, the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world, is most timely. UN إن الموضوع الرئيسي لهذه الدورة، وبالتحديد، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، قد جاء في حينه تماما.
    While speaking about the achievement of these Goals, we note success in eliminating poverty and hunger in many countries. UN وفيما نتكلم عن تحقيق هذه الأهداف، فإننا نذكر النجاح في القضاء على الفقر والجوع في العديد من البلدان.
    It is unacceptable that there is still so much poverty and hunger in least developed countries. UN ومن غير المقبول أنه لا يزال هناك الكثير من الفقر والجوع في أقل البلدان نموا.
    Climate change was likely to exacerbate poverty and hunger in many areas around the globe. UN ويُرجَّح أن يزيد تغير المناخ من مفاقمة الفقر والجوع في العديد من أنحاء العالم.
    We will continue our contributions to international institutions, working to alleviate the suffering and eliminate disease and hunger in Africa. UN وسنواصل تقديم مساهمتنا إلى المؤسسات الدولية، والعمل على رفع المعاناة والقضاء على المرض والجوع في أفريقيا.
    Yet we cannot dismiss the statistics that expose the terrible scourge of extreme poverty and hunger in the world. UN ومع ذلك، لا يمكننا أن نصرف النظر عن الإحصاءات التي تكشف عن البلاء المروع المتمثل في الفقر المدقع والجوع في العالم.
    Alleviating extreme poverty and hunger in the country; UN الحدُّ من وطأة الفقر المدقع والجوع في البلد؛
    In order to overcome the consequences of ecological disasters, such as the great east Japan earthquake, the Fukushima nuclear accident, the great flooding in Pakistan and the severe drought and hunger in the Horn of Africa, requires the common efforts of both developed and developing States. UN وللتغلب على آثار الكوارث البيئية، من قبيل الزلزال الكبير الذي ضرب شرقي اليابان، والحادث النووي الذي وقع في فوكوشيما، والفيضان الكبير في باكستان، والجفاف الشديد والمجاعة في القرن الأفريقي، يقتضي الأمر من الدول المتقدمة النمو والدول النامية على السواء بذل جهود مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more